又读《围城》,感觉很不同,尤其是对于孙柔嘉的印象,感觉孙柔嘉并非如大多数人的评价,处心积虑,把方鸿渐拖入围城,他反而是认准目标,努力实践,不的简体中文翻译

又读《围城》,感觉很不同,尤其是对于孙柔嘉的印象,感觉孙柔嘉并非如大多

又读《围城》,感觉很不同,尤其是对于孙柔嘉的印象,感觉孙柔嘉并非如大多数人的评价,处心积虑,把方鸿渐拖入围城,他反而是认准目标,努力实践,不离不弃,对生活、对家庭从来没有失去信心的正面形象。相对几乎所有男人的梦中情人唐晓芙而言,孙柔嘉更是一个活生生的人,而不是一个象征,一个理想。在《围城》里,身逢乱世的人们,过着颠沛流离的生活,以知识分子为主的主人公,活在自己的围城里,面对着转瞬即逝的财富、事业和爱情,经历着人生的幻灭,电光石火的美妙,注定只是回首的惘然。当然,钱钟书之写《围城》, 对于战争只是点到为止,战争对于他们仅是一种不和谐音,一种避重就轻的背景音乐。无论是在战争年代还是在和平时期,总有一些东西会深留在人心中,那些人性的美好,人格的魅力,对于生活的挚爱,是怎样的围城都不能围困,多久的历史都不会冲淡的。
0/5000
源语言: -
目标语言: -
结果 (简体中文) 1: [复制]
复制成功!
又读《围城》,感觉很不同,尤其是对于孙柔嘉的印象,感觉孙柔嘉并非如大多数人的评价,处心积虑,把方鸿渐拖入围城,他反而是认准目标,努力实践,不离不弃,对生活、对家庭从来没有失去信心的正面形象。相对几乎所有男人的梦中情人唐晓芙而言,孙柔嘉更是一个活生生的人,而不是一个象征,一个理想。<br><br>在《围城》里,身逢乱世的人们,过着颠沛流离的生活,以知识分子为主的主人公,活在自己的围城里,面对着转瞬即逝的财富、事业和爱情,经历着人生的幻灭,电光石火的美妙,注定只是回首的惘然。<br>当然,钱钟书之写《围城》, 对于战争只是点到为止,战争对于他们仅是一种不和谐音,一种避重就轻的背景音乐。无论是在战争年代还是在和平时期,总有一些东西会深留在人心中,那些人性的美好,人格的魅力,对于生活的挚爱,是怎样的围城都不能围困,多久的历史都不会冲淡的。
正在翻译中..
结果 (简体中文) 2:[复制]
复制成功!
When I read besieged city again, I feel very different, especially about sun ruojia. I feel that sun ruojia did not plan to drag Fang Hongjian into the besieged city as most people think. Instead, he recognized the goal, worked hard to practice, never left and never gave up, and never lost confidence in life and family. Compared with Tang Xiaofu, the dream lover of almost all men, sun roujia is more a living person than a symbol or an ideal.<br>In Fortress Besieged, people living in troubled times lead a vagrant life. The protagonist, who is mainly an intellectual, lives in his own fortress besieged. Facing the fleeting wealth, career and love, he experiences the disillusionment of life and the beauty of lightning, which is doomed to be just a loss of looking back.<br>Of course, Qian Zhongshu's "Besieged City" is just a point to the end of the war, and the war is only a kind of disharmony for them, a kind of background music to avoid the heavy and take the light. Whether in war or in peace, there are always some things that will stay in people's hearts. The beauty of human nature, the charm of personality and the love of life can not be besieged, and the history will not be diluted.<br>
正在翻译中..
结果 (简体中文) 3:[复制]
复制成功!
Reading Fortress Besieged again, I feel very different, especially the impression of Sun Roujia. I feel that Sun Roujia is not like most people's evaluation, and he deliberately dragged Fang Hung-chien into the siege. Instead, he is a positive image of looking for the goal, working hard, never giving up, and never losing confidence in life and family. Compared with Tang Xiaofu, the dream lover of almost all men, Sun Roujia is a living person rather than a symbol and an ideal.In Besieged City, people in troubled times live a life of drift from place to place, and the protagonist, mainly intellectuals, lives in his own besieged city, facing fleeting wealth, career and love, experiencing the disillusionment of life, and the beauty of electro-optic Shi Huo is destined to be just looking back.Of course, Qian Zhongshu's "Fortress Besieged" only touches the war, and the war is only a dissonance and a kind of background music for them. No matter in the war years or in peacetime, there are always some things that will remain deeply in people's hearts, such as the beauty of human nature, the charm of personality, the love of life, what kind of siege can't be besieged, and how long history can't be diluted.
正在翻译中..
 
其它语言
本翻译工具支持: 世界语, 丹麦语, 乌克兰语, 乌兹别克语, 乌尔都语, 亚美尼亚语, 伊博语, 俄语, 保加利亚语, 信德语, 修纳语, 僧伽罗语, 克林贡语, 克罗地亚语, 冰岛语, 加利西亚语, 加泰罗尼亚语, 匈牙利语, 南非祖鲁语, 南非科萨语, 卡纳达语, 卢旺达语, 卢森堡语, 印地语, 印尼巽他语, 印尼爪哇语, 印尼语, 古吉拉特语, 吉尔吉斯语, 哈萨克语, 土库曼语, 土耳其语, 塔吉克语, 塞尔维亚语, 塞索托语, 夏威夷语, 奥利亚语, 威尔士语, 孟加拉语, 宿务语, 尼泊尔语, 巴斯克语, 布尔语(南非荷兰语), 希伯来语, 希腊语, 库尔德语, 弗里西语, 德语, 意大利语, 意第绪语, 拉丁语, 拉脱维亚语, 挪威语, 捷克语, 斯洛伐克语, 斯洛文尼亚语, 斯瓦希里语, 旁遮普语, 日语, 普什图语, 格鲁吉亚语, 毛利语, 法语, 波兰语, 波斯尼亚语, 波斯语, 泰卢固语, 泰米尔语, 泰语, 海地克里奥尔语, 爱尔兰语, 爱沙尼亚语, 瑞典语, 白俄罗斯语, 科西嘉语, 立陶宛语, 简体中文, 索马里语, 繁体中文, 约鲁巴语, 维吾尔语, 缅甸语, 罗马尼亚语, 老挝语, 自动识别, 芬兰语, 苏格兰盖尔语, 苗语, 英语, 荷兰语, 菲律宾语, 萨摩亚语, 葡萄牙语, 蒙古语, 西班牙语, 豪萨语, 越南语, 阿塞拜疆语, 阿姆哈拉语, 阿尔巴尼亚语, 阿拉伯语, 鞑靼语, 韩语, 马其顿语, 马尔加什语, 马拉地语, 马拉雅拉姆语, 马来语, 马耳他语, 高棉语, 齐切瓦语, 等语言的翻译.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: