Since there are many differences between the source language and the target language in terms of vocabulary and syntax, and the cognitive subjects of the original author, translator, and reader may also have cultural and thinking differences, it is necessary to realize that the original text and the target text recognize knowledge. Complete reciprocity at the solution level is impossible. Therefore, from the perspective of understanding, the translator's goal is to achieve "optimization of understanding", that is, to coordinate multiple dimensions and sub-dimensions of understanding, and strive to achieve the best translation of the original text.
正在翻译中..