Eugene Nida, an American linguist, put forward the theory of functional equivalence. This theory is first expressed as "formal equivalence", that is, it requires the original text and the translated text to be consistent in form. Nida believes that translators should try their best to achieve formal equivalence while paying attention to content equivalence and information equivalence. Subsequently, in Exploration of Translation Science, Nida transformed "dynamic equivalence" into "functional equivalence". Nida believes that functional equivalence means that the reader's response to the target text is basically the same as that of the original text. He pointed out that "translation is to reproduce the information of the source language from semantics to style in the most appropriate, natural and equivalent language".
正在翻译中..