La kompleta teksto estas priskribita per infana tono, sed la enhavo enhavita ne povas porti infanan infanon. La tekniko estas sufiĉe subtila, kiel glaso plenigita per akvo kovrita per blanka tuko, kiu sentas sin travidebla kaj taŭga. Ameriko en ĝi. La romano ĉiam estis humura, sed la kompleta teksto havas la am-aferon de infanoj. Eble ili ne scias, kio estas am-afero. Iuj metaforoj kaj aliaj retorikaj aparatoj tre taŭgas.Ekzemple, la haroj de panjo estas komparitaj kun malgranda rozo aŭ malgranda bombono. <br><br>Foje la aŭtoro esprimos la fidon al la vivo eŭfemisme. Ĉi tie vi povas koni revadon de infano, sintenon de infano al la vivo, kompaton de infano, ŝia seriozeco, pensoj kaj sentoj esprimiĝas en vivo, socio kaj vivo senhezite. Plenkreskuloj ofte ne povas kompreni la pensojn de infanoj. Plenkreskuloj povas klarigi formulon, novan terminon kaj rakonton kun fino, sed ili simple ne povas klarigi la pensojn de la infanoj. Nur en la vivo vi povas klarigi unu el iliaj agoj. <br><br>La vivo estas tiel nekomprenebla, ke ĝi permesas al unu grupo de homoj trovi la lingvon kaj alian grupon perdi. Sed ĝi estas vere mirinda, ĝi klopodas teni homon ĉe la rando, sed malantaŭ li estas maldensejo. Sed ĝi ne estas malbona.
正在翻译中..