具有哪一个词义项被激活,由所处的语言环境决定。人根据上下文可以很容易地获得多义词的具体意义,其根本原因是人能迅速地从上下文中获得决定词义的相的德语翻译

具有哪一个词义项被激活,由所处的语言环境决定。人根据上下文可以很容易地

具有哪一个词义项被激活,由所处的语言环境决定。人根据上下文可以很容易地获得多义词的具体意义,其根本原因是人能迅速地从上下文中获得决定词义的相关信息,即掌握当前的语义场,对一般计算机来说,这一过程却很难说。根据对人脑语言处理过程的理解,我们认为机器翻译中的多义词辨识可分为两个阶段;第一个阶段是当前语义场的建立。我们假设语义场由相继出现的一系列关键词共同创建。例如:当我们读到“待人接物、热情、友好、笑嘻嘻”等词时,认为它们与“情感场”有关。第二阶段是利用当前的语义场决定多义词形的言语意义,只有与当前语义场有关的义项才被激活。例如“热乎”在“情感”场下被解释成warm and friendly,而在“温度”场中被解释为warm。
0/5000
源语言: -
目标语言: -
结果 (德语) 1: [复制]
复制成功!
Welches Wortbedeutungselement aktiviert ist, hängt vom Gebietsschema ab. Je nach Kontext können Menschen leicht die spezifische Bedeutung der Polysemie erhalten. Der grundlegende Grund ist, dass Menschen schnell relevante Informationen erhalten können, um die Bedeutung des Wortes aus dem Kontext zu bestimmen, dh um das aktuelle semantische Feld zu erfassen. Dieser Prozess ist für allgemeine Computer schwierig . Basierend auf unserem Verständnis des Sprachverarbeitungsprozesses des menschlichen Gehirns glauben wir, dass die polysemische Worterkennung bei der maschinellen Übersetzung in zwei Stufen unterteilt werden kann: Die erste Stufe ist die Etablierung des aktuellen semantischen Feldes. Wir gehen davon aus, dass das semantische Feld gemeinsam durch eine Reihe von Schlüsselwörtern erstellt wird, die nacheinander angezeigt werden. Zum Beispiel: Wenn wir die Worte "Behandlung von Menschen, Begeisterung, Freundlichkeit, Lächeln" lesen, denken wir, dass sie mit "Emotionsfeld" zusammenhängen. Die zweite Stufe besteht darin, das aktuelle semantische Feld zu verwenden, um die semantische Bedeutung von Polysemieformen zu bestimmen. Es werden nur die semantischen Elemente aktiviert, die sich auf das aktuelle semantische Feld beziehen. Beispielsweise wird "warm" im Feld "Emotion" als warm und freundlich interpretiert und im Feld "Temperatur" als warm interpretiert.
正在翻译中..
结果 (德语) 2:[复制]
复制成功!
Welches Wort-Bedeutungselement aktiviert wird, wird durch den lokalen Kontext bestimmt. Die spezifische Bedeutung der Polysemie kann leicht von einer Person entsprechend dem Kontext erhalten werden, deren Ursache darin besteht, dass die Menschen schnell Informationen über die Bedeutung des entscheidenden Wortes aus dem Kontext erhalten können, d. h. die Beherrschung des aktuellen semantischen Feldes, ein Prozess, der für den durchschnittlichen Computer schwer zu sagen ist. Nach dem Verständnis des Prozesses der Verarbeitung der menschlichen Gehirnsprache denken wir, dass die Identifizierung von polysemy Wörtern in maschineller Übersetzung in zwei Stufen unterteilt werden kann, die erste Stufe ist die Etablierung des aktuellen semantischen Feldes. Nehmen wir an, dass das semantische Feld durch eine Reihe von Schlüsselwörtern erstellt wird, die entstanden sind. Wenn wir zum Beispiel die Worte "Menschen behandeln, warm, freundlich, Smiley" und so weiter lesen, denken wir, dass sie mit "emotionalem Feld" zusammenhängen. Die zweite Stufe besteht darin, das aktuelle semantische Feld zu verwenden, um die Sprachbedeutung der Polysemie zu bestimmen, nur die Bedeutung, die mit dem aktuellen semantischen Feld zusammenhängt, wird aktiviert. Beispielsweise wird "heiß" unter dem Feld "Emotion" als warm und freundlich interpretiert, während das Feld "Temperatur" als warm interpretiert wird.
正在翻译中..
结果 (德语) 3:[复制]
复制成功!
Welches semantische Element aktiviert wird, hängt von der Sprachumgebung ab.Der Grund ist, dass die Menschen schnell die relevanten Informationen zur Bestimmung der Bedeutung von Wörtern aus dem Kontext bekommen können, d.h. um das aktuelle semantische Feld zu beherrschen. Für allgemeine Computer ist dieser Prozess schwer zu sagen.Nach dem Verständnis der Sprachverarbeitung des menschlichen Gehirns glauben wir, dass die Polysemy-Erkennung in der maschinellen Übersetzung in zwei Phasen unterteilt werden kann: die erste Stufe ist die Errichtung des aktuellen semantischen Feldes.Wir gehen davon aus, dass das semantische Feld durch eine Reihe von Schlüsselwörtern erzeugt wird.Zum Beispiel, wenn wir die Worte "behandeln Menschen, warm sein, freundlich und lachen" lesen, denken wir, dass sie mit "emotionalem Feld" verwandt sind.Die zweite Stufe besteht darin, das aktuelle semantische Feld zu verwenden, um die Sprachbedeutung von polysematischen Wörtern zu bestimmen. Nur die Elemente, die mit dem aktuellen semantischen Feld zusammenhängen, können aktiviert werden.Zum Beispiel wird "heiß" im "emotionalen" Feld als warm und freundlich interpretiert und im "Temperaturfeld" warm.<br>
正在翻译中..
 
其它语言
本翻译工具支持: 世界语, 丹麦语, 乌克兰语, 乌兹别克语, 乌尔都语, 亚美尼亚语, 伊博语, 俄语, 保加利亚语, 信德语, 修纳语, 僧伽罗语, 克林贡语, 克罗地亚语, 冰岛语, 加利西亚语, 加泰罗尼亚语, 匈牙利语, 南非祖鲁语, 南非科萨语, 卡纳达语, 卢旺达语, 卢森堡语, 印地语, 印尼巽他语, 印尼爪哇语, 印尼语, 古吉拉特语, 吉尔吉斯语, 哈萨克语, 土库曼语, 土耳其语, 塔吉克语, 塞尔维亚语, 塞索托语, 夏威夷语, 奥利亚语, 威尔士语, 孟加拉语, 宿务语, 尼泊尔语, 巴斯克语, 布尔语(南非荷兰语), 希伯来语, 希腊语, 库尔德语, 弗里西语, 德语, 意大利语, 意第绪语, 拉丁语, 拉脱维亚语, 挪威语, 捷克语, 斯洛伐克语, 斯洛文尼亚语, 斯瓦希里语, 旁遮普语, 日语, 普什图语, 格鲁吉亚语, 毛利语, 法语, 波兰语, 波斯尼亚语, 波斯语, 泰卢固语, 泰米尔语, 泰语, 海地克里奥尔语, 爱尔兰语, 爱沙尼亚语, 瑞典语, 白俄罗斯语, 科西嘉语, 立陶宛语, 简体中文, 索马里语, 繁体中文, 约鲁巴语, 维吾尔语, 缅甸语, 罗马尼亚语, 老挝语, 自动识别, 芬兰语, 苏格兰盖尔语, 苗语, 英语, 荷兰语, 菲律宾语, 萨摩亚语, 葡萄牙语, 蒙古语, 西班牙语, 豪萨语, 越南语, 阿塞拜疆语, 阿姆哈拉语, 阿尔巴尼亚语, 阿拉伯语, 鞑靼语, 韩语, 马其顿语, 马尔加什语, 马拉地语, 马拉雅拉姆语, 马来语, 马耳他语, 高棉语, 齐切瓦语, 等语言的翻译.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: