1. 基础设施优势国际贸易支点城市首先应当具备的条件就是便捷、通畅的物流。基础设施与区位优势是评价支点城市的首要指标。近期来看,应当利用既有的英语翻译

1. 基础设施优势国际贸易支点城市首先应当具备的条件就是便捷、通畅的物

1. 基础设施优势国际贸易支点城市首先应当具备的条件就是便捷、通畅的物流。基础设施与区位优势是评价支点城市的首要指标。近期来看,应当利用既有优势城市的基础设施;长期来看,应当在加强基础设施建设及互联互通的过程中重点培育国际贸易潜力支点城市和具有区域优势的国际贸易战略支点城市。2. 人力资源城市人力资源包含产业人才基础和国际贸易人才基础这两个方面。一个城市的人口规模决定了其能吸引和提供的产业劳动力规模。质量要求主要是适应国际贸易需求的,即具备良好的专业理论、较强的实践操作技能、较强的国际沟通能力、熟悉国际惯例的专业人员。因此,要评价与发展“一带一路”国际贸易支点性城市,应当重点考虑人力资源条件,特别是国际贸易人才的储备与吸引能力
0/5000
源语言: -
目标语言: -
结果 (英语) 1: [复制]
复制成功!
1. Advantages of infrastructure facilities The <br>first condition that a pivotal city for international trade should have is convenient and unobstructed logistics. Infrastructure and location advantages are the primary indicators for evaluating pivotal cities. In the short term, we should make use of the infrastructure of existing advantageous cities; in the long term, we should focus on fostering potential fulcrum cities for international trade and strategic fulcrum cities with regional advantages in the process of strengthening infrastructure construction and interconnection. <br>2. Human Resources <br>Urban human resources include two aspects: industrial talent foundation and international trade talent foundation. The size of a city's population determines the scale of industrial labor it can attract and provide. The quality requirements are mainly to meet the needs of international trade, that is, professionals with good professional theories, strong practical skills, strong international communication skills, and familiar with international practices. Therefore, to evaluate and develop the “Belt and Road” international trade pivot cities, the human resources conditions, especially the reserves and attracting capacity of international trade talents, should be considered.
正在翻译中..
结果 (英语) 2:[复制]
复制成功!
Infrastructure advantages<br>The first condition that an international trade fulcam city should have is convenient and smooth logistics. Infrastructure and position advantage are the primary indicators for evaluating fulcity cities. In the near term, the infrastructure of existing advantageous cities should be utilized, and in the long run, the focus should be on cultivating the fulcity cities of international trade potential and the strategic fulcity cities of international trade with regional advantages in the process of strengthening infrastructure construction and connectivity.<br>Human resources<br>Urban human resources include the industrial talent base and the international trade talent base. The size of a city's population determines the size of the industrial workforce it can attract and provide. Quality requirements are mainly to meet the needs of international trade, that is, with good professional theory, strong practical skills, strong international communication skills, familiar with international practice professionals. Therefore, in order to evaluate and develop the "Belt and Road" international trade fulcity cities, we should focus on human resources conditions, especially the reserve and attraction of international trade talents
正在翻译中..
结果 (英语) 3:[复制]
复制成功!
1. Infrastructure advantages<br>The first condition that international trade fulcrum city should have is convenient and smooth logistics. Infrastructure and location advantage are the primary indicators to evaluate the fulcrum city. In the near future, we should make use of the infrastructure of the existing advantageous cities; in the long run, we should focus on cultivating the potential fulcrum cities of international trade and the strategic fulcrum cities of international trade with regional advantages in the process of strengthening infrastructure construction and interconnection.<br>2. Human resources<br>Urban human resources include industrial talent base and international trade talent base. The population size of a city determines the industrial labor force that it can attract and provide. Quality requirements are mainly to meet the needs of international trade, that is, professional personnel with good professional theory, strong practical operation skills, strong international communication ability and familiar with international practices. Therefore, one belt, one road, should be considered in the city's international trade fulcrum, and the human resource conditions should be considered, especially the reserve and attraction ability of international trade talents.<br>
正在翻译中..
 
其它语言
本翻译工具支持: 世界语, 丹麦语, 乌克兰语, 乌兹别克语, 乌尔都语, 亚美尼亚语, 伊博语, 俄语, 保加利亚语, 信德语, 修纳语, 僧伽罗语, 克林贡语, 克罗地亚语, 冰岛语, 加利西亚语, 加泰罗尼亚语, 匈牙利语, 南非祖鲁语, 南非科萨语, 卡纳达语, 卢旺达语, 卢森堡语, 印地语, 印尼巽他语, 印尼爪哇语, 印尼语, 古吉拉特语, 吉尔吉斯语, 哈萨克语, 土库曼语, 土耳其语, 塔吉克语, 塞尔维亚语, 塞索托语, 夏威夷语, 奥利亚语, 威尔士语, 孟加拉语, 宿务语, 尼泊尔语, 巴斯克语, 布尔语(南非荷兰语), 希伯来语, 希腊语, 库尔德语, 弗里西语, 德语, 意大利语, 意第绪语, 拉丁语, 拉脱维亚语, 挪威语, 捷克语, 斯洛伐克语, 斯洛文尼亚语, 斯瓦希里语, 旁遮普语, 日语, 普什图语, 格鲁吉亚语, 毛利语, 法语, 波兰语, 波斯尼亚语, 波斯语, 泰卢固语, 泰米尔语, 泰语, 海地克里奥尔语, 爱尔兰语, 爱沙尼亚语, 瑞典语, 白俄罗斯语, 科西嘉语, 立陶宛语, 简体中文, 索马里语, 繁体中文, 约鲁巴语, 维吾尔语, 缅甸语, 罗马尼亚语, 老挝语, 自动识别, 芬兰语, 苏格兰盖尔语, 苗语, 英语, 荷兰语, 菲律宾语, 萨摩亚语, 葡萄牙语, 蒙古语, 西班牙语, 豪萨语, 越南语, 阿塞拜疆语, 阿姆哈拉语, 阿尔巴尼亚语, 阿拉伯语, 鞑靼语, 韩语, 马其顿语, 马尔加什语, 马拉地语, 马拉雅拉姆语, 马来语, 马耳他语, 高棉语, 齐切瓦语, 等语言的翻译.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: