Appendix F (normative) Consumer instructionsThe following information,的简体中文翻译

Appendix F (normative) Consumer ins

Appendix F (normative) Consumer instructionsThe following information, together with the appliance manufacturer’s instructions, shall be provided to the customer.Consumer instructions for gas installations shall include the following:NOTE 1 These are applicable to both caravans and boats except where indicated otherwise.(a) Close appliance valves before opening cylinder valve.(b) Where readily accessible check connections at the appliances, regulators, hoses and cylindersperiodically for leaks with soapy water, or its equivalent.NOTE 2 This should be done every time a cylinder is changed over or at least annually.NOTE 3 Caution: the ammonia present in some soaps and detergents can react with brass fittings and cause such fittings to crack after a short period of time. Therefore, caution should be exercised when using soap solutions on brass fittings and all connections should be rinsed thoroughly with fresh water as soon as possible after the application of the soap solution.(c) Never use a match or flame when checking leaks.(d) Close cylinder valve when appliances are not in use or while refuelling is in progress.(e) No appliance with a continuously burning flame shall be left operating in any fuel driven boatwhen left unattended for a period of, or in excess of, 12 h.(f) Never use cooking appliances for comfort heating.(g) When the boat is fitted with a gas detector, the gas detector shall be checked for the presence of flammable vapours and the boat shall be cleared of flammable vapour before lighting any LP Gas appliance or starting the motor.(h) In the event of fire, immediately close cylinder valve if safe to do so.(i) Ensure valve is closed and fit gastight sealing plug to all spare cylinders not connected, whether full or empty.(j) All additions or alterations to the LP Gas system shall be performed by an authorized person.NOTE 4 Appliances should not be altered without the authorization of the manufacturer.(k) All permanent ventilators, flues and vents shall be checked regularly to ensure they are clear, open and unrestricted.(l) In the event of an accidental gas leak, close cylinder valve and ventilate the area using a safe method until the air is clear.(m) Gas or carbon monoxide detection systems shall be tested and maintained to the manufacturer’s instructions.For flexible hoses the consumer instructions shall include their —(i) location;
0/5000
源语言: -
目标语言: -
结果 (简体中文) 1: [复制]
复制成功!
附录F <br>(规范)<br>消费者说明<br>以下信息,与家电制造商的说明书一起,应提供给<br>客户。<br>燃气设施,应当包括以下内容消费者说明:<br>注1:这些适用于除非另有说明都大篷车和船只。<br>的(a)开口气缸阀之前关闭器具阀。<br>(b)如果在所述设备,稳压器,软管和气缸容易接近检查连接<br>周期性地用肥皂水,或其等同物的泄漏。<br>注2:本应做每次气缸超过或至少每年改变时。<br>注3注意:存在于一些肥皂和洗涤剂的氨可以用黄铜配件反应<br>和导致此类配件的短时间后破裂。因此,应谨慎行事<br>黄铜配件用肥皂解决方案时,所有连接应彻底冲洗<br>清水,尽快将肥皂溶液后应用。<br>(c)中的泄漏检查时不要使用匹配或火焰。<br>(d)关闭气缸阀当器具在不使用时或加油正在进行中。<br>(e)中没有器具与连续燃烧的火焰应当可以在任何燃料驱动船左操作<br>一段无人看管的情况下,或在过量的,12小时的。<br>(F)不要使用舒适加热烹调器具。<br>(G)当船装有一个气体探测器,气体检测器应检查其存在<br>易燃蒸气和船形应的易燃蒸气的点燃任何之前被清除<br>LP燃气器具或起动电动机。<br>(h)在发生火灾时,立即关闭钢瓶阀门是否安全这样做。<br>(i)确保阀关闭并且配合气密密封塞的所有备用气瓶不连接,<br>是否满或空。<br>(十)所有增建或改建的液化石油气系统必须由授权人员进行。<br>注4:电器不应该在没有制造商的授权,不得改变。<br>(k)的所有永久性呼吸机,烟道和通风孔应定期检查,以确保它们是明确的,<br>开放的和不受限制的。<br>(l)在一个偶然的气体泄漏,关闭气缸阀和透气使用安全的区域的事件<br>的方法直到空气是明确的。<br>(M)气体或一氧化碳检测系统应进行试验并保持到<br>制造商的说明。<br>对于软管消费者使用说明,内容包括: - <br>(一)位置;
正在翻译中..
结果 (简体中文) 2:[复制]
复制成功!
附录F<br> (规范)<br>消费者说明<br>应向以下信息以及产品制造商的说明提供<br>客户。<br>气体装置的消费者说明应包括以下内容:<br>注1 这些适用于大篷车和船只,除非另有说明。<br>(a) 在打开气缸阀之前关闭装置阀。<br>(b) 在电器、调节器、软管和气缸处随时可检查连接的地方<br>定期泄漏肥皂水,或其等效物。<br>注 2 每次更换气缸时,应至少每年更换一次。<br>注3 注意:某些肥皂和洗涤剂中的氨与黄铜配件发生反应<br>并导致此类配件在短时间内破裂。因此,应谨慎行事<br>在黄铜配件上使用肥皂溶液时,所有连接都应用<br>应用肥皂溶液后尽快将淡水。<br>(c) 检查泄漏时切勿使用火柴或火焰。<br>(d) 不使用电器或进行加油时关闭气缸阀。<br>(e) 任何燃油驱动船均不得将火焰持续燃烧的装置留在船上作业<br>无人看管的期间,或超过12小时。<br>(f) 切勿使用烹饪用具进行舒适加热。<br>(g) 当船装有气体探测器时,应检查气体探测器是否存在<br>易燃蒸汽和船只在照明前应清除易燃蒸汽<br>LP 气体装置或起动电机。<br>(h) 发生火灾时,如果安全,立即关闭气缸阀。<br>(i) 确保阀门关闭,并将气密密封塞安装到未连接的所有备用气缸上,<br>是满的还是空的。<br>(j) 对液化石油气系统的所有添加或改动应由授权人员执行。<br>注4 未经制造商授权,不得更改电器。<br>(k) 应定期检查所有永久性呼吸机、烟道和通风口,以确保其畅通,<br>开放和不受限制。<br>(l) 发生意外气体泄漏时,关闭气缸阀并使用安全阀对区域进行通风<br>方法,直到空气变清。<br>(m) 气体或一氧化碳检测系统应进行测试和维护至<br>制造商的说明。<br>对于柔性软管,消费者说明应包括其 |<br>(一) 地点;
正在翻译中..
结果 (简体中文) 3:[复制]
复制成功!
附录F<br>(规范性)<br>消费者说明<br>应提供以下信息以及电器制造商的说明<br>顾客。<br>燃气装置的用户说明应包括以下内容:<br>注1 除另有说明外,这些规定适用于商队和船只。<br>(a) 打开钢瓶阀门前关闭设备阀门。<br>(b) 在容易接近的地方,检查设备、调节器、软管和钢瓶的连接<br>定期用肥皂水或其等效物泄漏。<br>注2 每次更换气缸或至少每年更换一次。<br>注3 注意:某些肥皂和洗涤剂中的氨会与黄铜配件发生反应<br>并在短时间后导致此类配件破裂。因此,应谨慎行事<br>在黄铜配件和所有连接件上使用肥皂溶液时,应使用<br>在使用肥皂溶液后尽快使用淡水。<br>(c) 检查泄漏时,切勿使用火柴或火焰。<br>(d) 当设备不使用或正在加油时,关闭钢瓶阀门。<br>(e) 任何有持续燃烧火焰的器具,不得留在任何燃料驱动船上操作<br>当无人看管12小时或超过12小时时。<br>(f) 千万不要用烹饪用具来取暖。<br>(g) 当船上装有气体探测器时,应检查气体探测器是否存在<br>在点燃任何<br>低压燃气用具或启动电机。<br>(h) 如果发生火灾,如果安全的话,立即关闭钢瓶阀门。<br>(i) 确保阀门关闭,并将气密密封塞安装到所有未连接的备用气缸上,<br>不管是满的还是空的。<br>(j) 低压气体系统的所有添加或更改应由授权人员执行。<br>注4:未经制造商授权,不得对设备进行改动。<br>(k) 应定期检查所有永久性通风机、烟道和通风口,确保其清洁,<br>开放和不受限制。<br>(l) 如果发生意外气体泄漏,关闭钢瓶阀门并使用保险箱对该区域进行通风<br>方法直到空气清新。<br>(m)气体或一氧化碳检测系统应进行测试和维护。<br>制造商说明。<br>对于软管,消费者指令应包括:<br>(i) 位置;
正在翻译中..
 
其它语言
本翻译工具支持: 世界语, 丹麦语, 乌克兰语, 乌兹别克语, 乌尔都语, 亚美尼亚语, 伊博语, 俄语, 保加利亚语, 信德语, 修纳语, 僧伽罗语, 克林贡语, 克罗地亚语, 冰岛语, 加利西亚语, 加泰罗尼亚语, 匈牙利语, 南非祖鲁语, 南非科萨语, 卡纳达语, 卢旺达语, 卢森堡语, 印地语, 印尼巽他语, 印尼爪哇语, 印尼语, 古吉拉特语, 吉尔吉斯语, 哈萨克语, 土库曼语, 土耳其语, 塔吉克语, 塞尔维亚语, 塞索托语, 夏威夷语, 奥利亚语, 威尔士语, 孟加拉语, 宿务语, 尼泊尔语, 巴斯克语, 布尔语(南非荷兰语), 希伯来语, 希腊语, 库尔德语, 弗里西语, 德语, 意大利语, 意第绪语, 拉丁语, 拉脱维亚语, 挪威语, 捷克语, 斯洛伐克语, 斯洛文尼亚语, 斯瓦希里语, 旁遮普语, 日语, 普什图语, 格鲁吉亚语, 毛利语, 法语, 波兰语, 波斯尼亚语, 波斯语, 泰卢固语, 泰米尔语, 泰语, 海地克里奥尔语, 爱尔兰语, 爱沙尼亚语, 瑞典语, 白俄罗斯语, 科西嘉语, 立陶宛语, 简体中文, 索马里语, 繁体中文, 约鲁巴语, 维吾尔语, 缅甸语, 罗马尼亚语, 老挝语, 自动识别, 芬兰语, 苏格兰盖尔语, 苗语, 英语, 荷兰语, 菲律宾语, 萨摩亚语, 葡萄牙语, 蒙古语, 西班牙语, 豪萨语, 越南语, 阿塞拜疆语, 阿姆哈拉语, 阿尔巴尼亚语, 阿拉伯语, 鞑靼语, 韩语, 马其顿语, 马尔加什语, 马拉地语, 马拉雅拉姆语, 马来语, 马耳他语, 高棉语, 齐切瓦语, 等语言的翻译.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: