In general, this translation is in line with the principles of corporate publicity and translation. The style is plain, and the writing is smooth and concise. When introducing the company, the words are objective and accurate, and they are easy to understand. The information is faithful and smooth. <br>The disadvantage is that when translating corporate propaganda into English, it is also considered that the British and American companies are customer-centric, and the person should be changed to the first person to increase the sense of intimacy.
正在翻译中..