La vento kaj fumo estas puraj, la montoj Tianŝan estas plenaj de koloroj. Drivante de la rivereto, io ajn. De Fuyang al Tonglu cent mejlojn, strangajn montojn kaj akvojn, unikajn en la mondo. La akvo estas tute klara, kaj la fundo estas milojn da futoj. Naĝu kun fiŝoj kaj fajnaj ŝtonoj, rigardante rekte al ĝi. La torentaĵoj furiozas per sagoj, kaj la ondoj rapidas. La montoj sur la bordo estas plenaj de malvarmaj arboj, kaj ili konkurencas inter si laŭ negativa maniero. La fonta akvo skuis la rokojn kaj sonoris; la birdoj sonoris kaj sonoris en rimo. La cikado estas senfina, kaj la simio estas senfina. Tiuj, kiuj flugas al la ĉielo, rigardas la pinton kaj ripozigas sian koron; tiuj, kiuj estas en la ekonomia mondo, rigardas la valon kaj forgesas la malon. Hengke-supra kovrilo, ankoraŭ malforta dum la tago; malabundaj strioj reflektas, foje vidas la sunon
正在翻译中..