再次,目前许多针对本次疫情的研究仅来自于某一个时间点,因此并不能揭示疫情对人们心理健康的长期影响,我们对因新冠疫情而导致的长期心理影响还没有的英语翻译

再次,目前许多针对本次疫情的研究仅来自于某一个时间点,因此并不能揭示疫

再次,目前许多针对本次疫情的研究仅来自于某一个时间点,因此并不能揭示疫情对人们心理健康的长期影响,我们对因新冠疫情而导致的长期心理影响还没有完全准确的认识。但是,过去的一些针对自然灾害和疾病暴发(如非典)的心理学研究能够帮助我们预计新冠疫情可能对心理造成的影响。这些研究表明,在自然灾害和疾病暴发后,尽管将近三分之二的人能够始终保持心理健康,但是人群中仍有约10%的人会有持续性的心理问题。针对非典的追溯性研究发现,44%的非典幸存者在康复4年后仍有创伤后应激反应。但我们也要乐观看到,大多数人即使感染了流行病也能够调节好负面情绪和压力。
0/5000
源语言: -
目标语言: -
结果 (英语) 1: [复制]
复制成功!
Again, many current researches on this epidemic only come from a certain point in time, so it cannot reveal the long-term impact of the epidemic on people's mental health. We have not yet fully understood the long-term psychological impact of the new crown epidemic. However, some past psychological research on natural disasters and disease outbreaks (such as SARS) can help us predict the psychological impact of the new crown epidemic. These studies show that after natural disasters and disease outbreaks, although nearly two-thirds of the people can always maintain mental health, about 10% of the population still have persistent psychological problems. A retrospective study of SARS found that 44% of SARS survivors still had a post-traumatic stress response after 4 years of recovery. But we must also be optimistic to see that most people can regulate negative emotions and stress even if they are infected with an epidemic.
正在翻译中..
结果 (英语) 2:[复制]
复制成功!
Third, many of the current research on this outbreak comes only from a certain point in time, so it does not reveal the long-term impact of the outbreak on people's mental health, we are not yet fully accurate understanding of the long-term psychological impact caused by the new crown outbreak. However, past psychological studies on natural disasters and disease outbreaks, such as SARS, can help us anticipate the psychological impact of the new crown outbreak. These studies show that, although nearly two-thirds of people are able to maintain mental health after natural disasters and disease outbreaks, about 10 percent of the population still have persistent psychological problems. Retrospective studies of SARS found that 44% of SARS survivors still have post-traumatic stress four years after recovery. But we should also be optimistic that most people can regulate negative emotions and stress even if they are infected with an epidemic.
正在翻译中..
结果 (英语) 3:[复制]
复制成功!
Thirdly, at present, many researches on this epidemic only come from a certain time point, so they can not reveal the long-term impact of the epidemic on people's mental health. We have not fully and accurately understood the long-term psychological impact caused by the new crown epidemic. However, some past psychological studies on natural disasters and disease outbreaks (such as SARS) can help us predict the psychological impact of the new crown epidemic. These studies show that after natural disasters and disease outbreaks, although nearly two-thirds of people can always maintain mental health, about 10% of the population will still have persistent mental problems. According to the retrospective study of SARS, 44% of SARS survivors still have post-traumatic stress response 4 years after recovery. But we also want to be optimistic that most people can adjust their negative emotions and stress even if they are infected with the epidemic.
正在翻译中..
 
其它语言
本翻译工具支持: 世界语, 丹麦语, 乌克兰语, 乌兹别克语, 乌尔都语, 亚美尼亚语, 伊博语, 俄语, 保加利亚语, 信德语, 修纳语, 僧伽罗语, 克林贡语, 克罗地亚语, 冰岛语, 加利西亚语, 加泰罗尼亚语, 匈牙利语, 南非祖鲁语, 南非科萨语, 卡纳达语, 卢旺达语, 卢森堡语, 印地语, 印尼巽他语, 印尼爪哇语, 印尼语, 古吉拉特语, 吉尔吉斯语, 哈萨克语, 土库曼语, 土耳其语, 塔吉克语, 塞尔维亚语, 塞索托语, 夏威夷语, 奥利亚语, 威尔士语, 孟加拉语, 宿务语, 尼泊尔语, 巴斯克语, 布尔语(南非荷兰语), 希伯来语, 希腊语, 库尔德语, 弗里西语, 德语, 意大利语, 意第绪语, 拉丁语, 拉脱维亚语, 挪威语, 捷克语, 斯洛伐克语, 斯洛文尼亚语, 斯瓦希里语, 旁遮普语, 日语, 普什图语, 格鲁吉亚语, 毛利语, 法语, 波兰语, 波斯尼亚语, 波斯语, 泰卢固语, 泰米尔语, 泰语, 海地克里奥尔语, 爱尔兰语, 爱沙尼亚语, 瑞典语, 白俄罗斯语, 科西嘉语, 立陶宛语, 简体中文, 索马里语, 繁体中文, 约鲁巴语, 维吾尔语, 缅甸语, 罗马尼亚语, 老挝语, 自动识别, 芬兰语, 苏格兰盖尔语, 苗语, 英语, 荷兰语, 菲律宾语, 萨摩亚语, 葡萄牙语, 蒙古语, 西班牙语, 豪萨语, 越南语, 阿塞拜疆语, 阿姆哈拉语, 阿尔巴尼亚语, 阿拉伯语, 鞑靼语, 韩语, 马其顿语, 马尔加什语, 马拉地语, 马拉雅拉姆语, 马来语, 马耳他语, 高棉语, 齐切瓦语, 等语言的翻译.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: