I have been writing non-fiction for years, but secretly wanting to be 的简体中文翻译

I have been writing non-fiction for

I have been writing non-fiction for years, but secretly wanting to be a novelist. When I first started writing at the age of 30, it was with the intention of writing fiction, but I took a little detour for 10 or 12 years, and wrote non-fiction which I absolutely have no regret about at all. I think it's exactly the right thing for me to do. But there was that dream tucked away inside of me to do this. Now I remembering reading something that Eudora Welty wrote, who is a great novelist from Missisippi who had a big influence on me actually. She said, "no art ever came out of not risking your neck." And I think she's absolutely right about that. It felt that way to me at the time, it actually feels that way every time I sit down to write something. Finally, in the early 90s, I took my deep breath, and started writing fiction. It felt risky to me at the time to do that. And one of the very first things I wrote was, what I thought was going to be the first chapter of a novel, called "The Secret Life of Bees". I wrote it in 1992, and it is actually essentially the first chapter of the novel as it is now.
0/5000
源语言: -
目标语言: -
结果 (简体中文) 1: [复制]
复制成功!
我一直在写非虚构多年,但暗地里想成为一名作家。当我刚开始在30岁时写,有人用写小说的本意,但我花了一点弯路,10年或12年,写下了非小说,我绝对没有关于在所有的遗憾。我认为这正是对我来说,做正确的事。但是,有这个梦想藏在我内心的做到这一点。现在,我记得读的东西,韦尔蒂写道,谁是来自密西西比州一个伟大的小说家谁对我有很大的影响,其实。她说:“没有艺术取之不尽不会冒着你的脖子了。” 我想她是绝对对的。它认为,这样给我的时候,它实际上感觉每次我坐下来写东西的时间的方式。最后,在90年代初,我把我深深吸了一口气,开始写小说。它认为危险的我当时这样做。和的最重要的东西我写的是,我认为将是一个小说的第一章,被称为“蜜蜂的秘密生活”之一。我写于1992年,它实际上基本上是小说的第一章,因为它是现在。
正在翻译中..
结果 (简体中文) 2:[复制]
复制成功!
我写非小说多年,但暗地里想成为一名小说家。当我30岁开始写作时,我的意图是写小说,但我绕道了10年或12年,写非小说,我绝对没有遗憾。我认为对我来说,这样做完全正确。但是,在我内心隐藏着那个梦想来做这个。现在,我记得读了尤多拉·韦尔蒂写的一些书,他是密西皮的一位伟大的小说家,实际上对我有很大的影响。她说,"没有艺术能不冒你的脖子来冒险。当时我也有这种感觉,每次我坐下来写东西时,它实际上都有这种感觉。最后,在90年代初,我深吸了一口气,开始写小说。当时我觉得这样做有风险。我写的第一件事是,我认为这将是一部小说的第一章,叫做"蜜蜂的秘密生活"。我在1992年写了,它实际上就是小说的第一章,因为它是现在。 ...
正在翻译中..
结果 (简体中文) 3:[复制]
复制成功!
我多年来一直在写非小说类的作品,但我暗地里想成为一名小说家。当我30岁开始写作的时候,我的初衷是写小说,但是我走了10到12年的弯路,写了一些我完全不后悔的非小说。我认为这对我来说是正确的。但我内心深处有一个梦想。现在我想起读过尤多拉·韦尔蒂写的东西,他是密西西比州一位伟大的小说家,对我有很大的影响。她说:“没有一种艺术能不冒着你脖子上的风险而脱颖而出。”我认为她在这方面是绝对正确的。当时的感觉是这样的,实际上每次我坐下来写东西的时候都是这样的。最后,在90年代初,我深吸一口气,开始写小说。当时我觉得那样做很冒险。我写的第一件事就是,我认为这将是一部小说的第一章,叫做“蜜蜂的秘密生活”。我是1992年写的,实际上这是小说的第一章。<br>
正在翻译中..
 
其它语言
本翻译工具支持: 世界语, 丹麦语, 乌克兰语, 乌兹别克语, 乌尔都语, 亚美尼亚语, 伊博语, 俄语, 保加利亚语, 信德语, 修纳语, 僧伽罗语, 克林贡语, 克罗地亚语, 冰岛语, 加利西亚语, 加泰罗尼亚语, 匈牙利语, 南非祖鲁语, 南非科萨语, 卡纳达语, 卢旺达语, 卢森堡语, 印地语, 印尼巽他语, 印尼爪哇语, 印尼语, 古吉拉特语, 吉尔吉斯语, 哈萨克语, 土库曼语, 土耳其语, 塔吉克语, 塞尔维亚语, 塞索托语, 夏威夷语, 奥利亚语, 威尔士语, 孟加拉语, 宿务语, 尼泊尔语, 巴斯克语, 布尔语(南非荷兰语), 希伯来语, 希腊语, 库尔德语, 弗里西语, 德语, 意大利语, 意第绪语, 拉丁语, 拉脱维亚语, 挪威语, 捷克语, 斯洛伐克语, 斯洛文尼亚语, 斯瓦希里语, 旁遮普语, 日语, 普什图语, 格鲁吉亚语, 毛利语, 法语, 波兰语, 波斯尼亚语, 波斯语, 泰卢固语, 泰米尔语, 泰语, 海地克里奥尔语, 爱尔兰语, 爱沙尼亚语, 瑞典语, 白俄罗斯语, 科西嘉语, 立陶宛语, 简体中文, 索马里语, 繁体中文, 约鲁巴语, 维吾尔语, 缅甸语, 罗马尼亚语, 老挝语, 自动识别, 芬兰语, 苏格兰盖尔语, 苗语, 英语, 荷兰语, 菲律宾语, 萨摩亚语, 葡萄牙语, 蒙古语, 西班牙语, 豪萨语, 越南语, 阿塞拜疆语, 阿姆哈拉语, 阿尔巴尼亚语, 阿拉伯语, 鞑靼语, 韩语, 马其顿语, 马尔加什语, 马拉地语, 马拉雅拉姆语, 马来语, 马耳他语, 高棉语, 齐切瓦语, 等语言的翻译.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: