多义词消歧方法主要有三种:第一,基于规则方式来进行词义消歧,使用该方法需要一个具有完备性、一致性和对开放领域适应的语料库,该方法存在很多瓶颈的德语翻译

多义词消歧方法主要有三种:第一,基于规则方式来进行词义消歧,使用该方法

多义词消歧方法主要有三种:第一,基于规则方式来进行词义消歧,使用该方法需要一个具有完备性、一致性和对开放领域适应的语料库,该方法存在很多瓶颈问题。第二,基于统计的消歧方法,利用统计学方法自动在训练语料中获取消歧所需的语言学知识,根据训练数据的差异选择又分为有监督机器学习、无监督机器学习和半监督机器学习三种方法,无监督的消歧方法就是运用聚类算法对相似的语义环境或样本示例进行聚类,最典型的就是 Lesk 算法;有监督的消歧方法就是运用标注好的语料库,提取与歧义词有关的语义关系作为特征进行消歧,这种方法具有较好的消歧效果,但是难点在于需要大量人工标注的语料库;结合有监督和无监督两种方法的优点推敲出的半监督消歧方法就是根据少量有标注的训练语料,结合未标注语料资源构建消歧分类器;第三,基于知识库的消歧方法,该方法计算词汇在词典中的不同义项和语言环境中的语义的共现率,选择出共现率最高的分类作为歧义词在当前语义环境下的语义,但由于现有词典的覆盖范围相对狭窄,不具备扩充能力,因而该方法逐渐受到冷落。
0/5000
源语言: -
目标语言: -
结果 (德语) 1: [复制]
复制成功!
Es gibt drei Hauptmethoden zum Disambiguieren polysemischer Wörter: Erstens zum Disambiguieren von Wörtern basierend auf Regeln. Um diese Methode zu verwenden, ist ein Korpus erforderlich, der vollständig, konsistent und an offene Felder anpassbar ist. Diese Methode weist viele Engpässe auf. Zweitens werden auf der Grundlage statistischer Disambiguierungsmethoden statistische Methoden verwendet, um automatisch die für die Disambiguierung im Trainingskorpus erforderlichen Sprachkenntnisse zu erhalten. Entsprechend den Unterschieden in den Trainingsdaten werden sie in überwachtes maschinelles Lernen, unbeaufsichtigtes maschinelles Lernen und halbüberwachtes Lernen unterteilt Es gibt drei Methoden des maschinellen Lernens: Die unbeaufsichtigte Disambiguierungsmethode besteht darin, einen Clustering-Algorithmus zu verwenden, um ähnliche semantische Umgebungen oder Beispielbeispiele zu clustern. Die typischste ist der Lesk-Algorithmus. Die überwachte Disambiguierungsmethode besteht darin, den markierten Korpus zum Extrahieren zu verwenden Die semantischen Beziehungen, die sich auf Mehrdeutigkeitswörter beziehen, werden als Merkmale für die Disambiguierung verwendet. Diese Methode hat gute Disambiguierungsergebnisse, aber die Schwierigkeit besteht darin, dass eine große Anzahl von manuell markierten Korpora erforderlich ist, die halbüberwachte Kombination der Vorteile von überwachten und unbeaufsichtigten Methoden Die Disambiguierungsmethode besteht darin, einen Disambiguierungsklassifikator zu erstellen, der auf einer kleinen Menge markierter Trainingskorpusse in Kombination mit unbeschrifteten Korpusressourcen basiert, und drittens auf einer wissensbasierten Disambiguierungsmethode, die die semantische Bedeutung verschiedener Begriffe im Wörterbuch und in der Sprachumgebung berechnet Koexistenzrate: Wählen Sie die Klassifizierung mit der höchsten Koexistenzrate als semantische Bedeutung der mehrdeutigen Wörter in der aktuellen semantischen Umgebung aus Aufgrund der relativ engen Abdeckung des vorhandenen Wörterbuchs kann es jedoch nicht erweitert werden, und daher ist der Prozess allmählich kalt.
正在翻译中..
结果 (德语) 2:[复制]
复制成功!
Es gibt drei Hauptmethoden der Mehrdeutigkeit: Erstens, der regelbasierte Ansatz für die Mehrdeutigkeit von Wörtern, die Verwendung dieser Methode erfordert eine vollständige, konsistente und Anpassung an das offene Feld des Korpus, die Methode hat viele Engpässe. Zweitens, basierend auf statistischen Disaggregationsmethode, mit statistischen Methoden, um automatisch Linguistik-Kenntnisse zu erhalten, die erforderlich sind, um in Trainingssprachen zu derepresent, entsprechend den Unterschieden in der Ausbildung Datenauswahl ist in drei Methoden der überwachten maschinellen Lernen, unbeaufsichtigte maschinelle Lernen und semi-supervised machine learning, unbeaufsichtigte Deambiguation Methode ist die Verwendung von Clustering-Algorithmen, um cluster ähnliche semantische Umgebungssilben oder Beispielbeispiele, die typischste ist der Lesk-Algorithmus; Extrahieren semantischer Beziehungen im Zusammenhang mit mehrdeutigen Wörtern als Merkmale, die Diese Methode hat eine bessere Disambiguationswirkung, aber die Schwierigkeit liegt in der Notwendigkeit einer großen Anzahl von manuell gekennzeichneten korporatisierten korporatisierten korporatisierten Materialien, kombiniert mit den Vorteilen der beiden Methoden der Überwachung und Nichtüberwachung, die halbüberwachte Disambiguation-Methode basiert auf einer kleinen Anzahl von gekennzeichneten körperkorporierten körperkorporierten Materialien, kombiniert mit den Vorteilen der beiden Methoden der Überwachung und Nichtüberwachung, die halbüberwachte Disambiguation-Methode basiert auf einer kleinen Anzahl von gekennzeichneten trainingsmaterialien, kombiniert mit unbeschrifteten Korporatisierten Ressourcen, um einen Disassoziationsklass zu bilden; Wählen Sie die Klassifizierung mit der höchsten Co-Present-Rate als Semantik von mehrdeutigen Wörtern in der aktuellen semantischen Umgebung aus, aber da die Abdeckung des vorhandenen Wörterbuchs relativ eng ist und nicht erweitert werden kann, wird die Methode schrittweise brüskiert.
正在翻译中..
结果 (德语) 3:[复制]
复制成功!
Es gibt drei hauptsächliche Methoden der polysomen Wortdisambiguation: Erstens, die Regel-basierte Methode für Wortdisambiguation benötigt einen Korpus mit Vollständigkeit, Konsistenz und Anpassungsfähigkeit an das offene Feld. Es gibt viele Engpässe in dieser Methode.Zweitens, basierend auf der statistischen Disambiguation-Methode, wird das für die Disambiguation erforderliche sprachliche Wissen automatisch im Trainingskorpus mit Hilfe der statistischen Methode erworben. Nach dem Unterschied der Trainingsdaten kann es in drei Methoden unterteilt werden: überwachtes Maschinenlernen, unbeaufsichtigtes Maschinenlernen und halbüberwachtes Maschinenlernen. Unsuperviertes Disambiguationsverfahren ist es, ähnliche semantische Umgebung oder Beispielbeispiele durch Verwendung von Clusteralgorithmus zu bündeln.Die typische ist leskAlgorithmus: überwachte Disambiguation-Methode ist die Verwendung eines markierten Korpus, um eine semantische Beziehung zu mehrdeutigen Wörtern als Merkmal für die Disambiguation zu extrahieren. Diese Methode hat eine gute Disambiguation-Wirkung, aber die Schwierigkeit liegt in der Notwendigkeit einer großen Anzahl von manuell markiertem Korpus. Kombiniert mit den Vorteilen überwachter und unbeaufsichtigter Methoden, basiert die semi überwachte Disambiguation-Methode auf einer kleinen Anzahl beschrifteter Trainings.Drittens, basierend auf der Wissensbasis, berechnet diese Methode die Koexistenz verschiedener Bedeutungen im Wörterbuch und der Semantik in der Sprachumgebung und wählt die Klassifikation mit der höchsten Koexistenz-Rate als Semantik der mehrdeutigen Wörter in der aktuellen semantischen Umgebung aus, aber da die Abdeckung des vorhandenen Wörterbuchs relativ eng ist, hat sie nicht die Fähigkeit, zu erweiternDadurch wird die Methode allmählich ignoriert.<br>
正在翻译中..
 
其它语言
本翻译工具支持: 世界语, 丹麦语, 乌克兰语, 乌兹别克语, 乌尔都语, 亚美尼亚语, 伊博语, 俄语, 保加利亚语, 信德语, 修纳语, 僧伽罗语, 克林贡语, 克罗地亚语, 冰岛语, 加利西亚语, 加泰罗尼亚语, 匈牙利语, 南非祖鲁语, 南非科萨语, 卡纳达语, 卢旺达语, 卢森堡语, 印地语, 印尼巽他语, 印尼爪哇语, 印尼语, 古吉拉特语, 吉尔吉斯语, 哈萨克语, 土库曼语, 土耳其语, 塔吉克语, 塞尔维亚语, 塞索托语, 夏威夷语, 奥利亚语, 威尔士语, 孟加拉语, 宿务语, 尼泊尔语, 巴斯克语, 布尔语(南非荷兰语), 希伯来语, 希腊语, 库尔德语, 弗里西语, 德语, 意大利语, 意第绪语, 拉丁语, 拉脱维亚语, 挪威语, 捷克语, 斯洛伐克语, 斯洛文尼亚语, 斯瓦希里语, 旁遮普语, 日语, 普什图语, 格鲁吉亚语, 毛利语, 法语, 波兰语, 波斯尼亚语, 波斯语, 泰卢固语, 泰米尔语, 泰语, 海地克里奥尔语, 爱尔兰语, 爱沙尼亚语, 瑞典语, 白俄罗斯语, 科西嘉语, 立陶宛语, 简体中文, 索马里语, 繁体中文, 约鲁巴语, 维吾尔语, 缅甸语, 罗马尼亚语, 老挝语, 自动识别, 芬兰语, 苏格兰盖尔语, 苗语, 英语, 荷兰语, 菲律宾语, 萨摩亚语, 葡萄牙语, 蒙古语, 西班牙语, 豪萨语, 越南语, 阿塞拜疆语, 阿姆哈拉语, 阿尔巴尼亚语, 阿拉伯语, 鞑靼语, 韩语, 马其顿语, 马尔加什语, 马拉地语, 马拉雅拉姆语, 马来语, 马耳他语, 高棉语, 齐切瓦语, 等语言的翻译.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: