因为目前国际商务通用语是英语,但由于非本地人的口音、缺乏流利性或使用问题,很有可能会影响其地位以及团队成员对他能力的看法。通常,语言表达更为的英语翻译

因为目前国际商务通用语是英语,但由于非本地人的口音、缺乏流利性或使用问

因为目前国际商务通用语是英语,但由于非本地人的口音、缺乏流利性或使用问题,很有可能会影响其地位以及团队成员对他能力的看法。通常,语言表达更为流利的成员获得不成比例的信任,因为他们比那些使用第二或第三语言的人更能在客户会议上表达自己的想法。(managing-challenges-in…)例如,一名受雇于伦敦某银行的员工表示,尽管没有这种口音的人可能更有资格,但那些说着更为正宗伦敦腔的员工更有机会与客户面对面商谈。相同文化的团队就不用面临这些关于流利或语言问题。 同时语言水平的差异也会导致非母语者的可信度降低。研究表明,语言水平较高的团队成员更有可能畅所欲言这将会增加其他团队成员对其能力的看法(li dengren., 2017). 反之亦是如此。另外非母语者表示,自己无法展示自己的能力,“如果你说话的方式有缺陷,你就不会像专业人士一样,看起来也不胜任和安全”(Tenzer, Pudelko&Harzing 2014)
0/5000
源语言: -
目标语言: -
结果 (英语) 1: [复制]
复制成功!
Because the current international business lingua franca is English, but due to non-local accents, lack of fluency or usage problems, it is likely to affect his status and team members’ perceptions of his abilities. Generally, members who are more fluent in language gain disproportionate trust because they can express their ideas in client meetings better than those who use a second or third language. (managing-challenges-in...) For example, an employee employed by a bank in London said that although people without this accent may be more qualified, those who speak more authentic London accents have more opportunities to interact with customers Discuss face to face. Teams of the same culture do not have to face these fluency or language issues. <br> <br>At the same time, differences in language proficiency can also reduce the credibility of non-native speakers. Studies have shown that team members with higher language proficiency are more likely to speak freely. This will increase the perception of other team members about their capabilities (li dengren., 2017). The reverse is also true. In addition, non-native speakers said that they were unable to demonstrate their abilities, “If you have a flawed way of speaking, you will not look like a professional, and look incompetent and safe” (Tenzer, Pudelko & Harzing 2014)
正在翻译中..
结果 (英语) 2:[复制]
复制成功!
Because english is currently the lingua franca of international business, it is likely to affect his status and how team members view his abilities due to non-native accents, lack of fluentness, or usage issues. In general, members who are more fluent in language gain disproportionate trust because they are better able to express themselves at customer meetings than those who speak a second or third language. (managing-challenges-in...) For example, an employee employed by a Bank of London says that while people without such accents may be more qualified, those who speak more authentic London accents are more likely to have face-to-face talks with customers. Teams of the same culture don't have to face these questions about fluent or linguistics.<br> <br>At the same time, differences in language levels can lead to a decrease in the credibility of non-native speakers. Studies have shown that team members with higher language skills are more likely to speak up, which increases other team members' perceptions of their abilities (li dengren., 2017). The opposite is true. Non-native speakers also say they can't demonstrate their abilities: "If you speak in a flawed way, you don't look as competent and safe as a professional" (Tenzer, Pudelko and Harzing 2014)
正在翻译中..
结果 (英语) 3:[复制]
复制成功!
Because the current international business language is English, but due to the accent of non local people, lack of fluency or use problems, it is likely to affect their status and team members' views on his ability. In general, members who are more fluent in language gain disproportionate trust because they are more able to express themselves in customer meetings than those who speak a second or third language. (managing-challenges-in… )For example, an employee employed by a bank in London said that while people who did not have the accent might be more qualified, those who spoke a more authentic London accent were more likely to have face-to-face talks with clients. Teams of the same culture don't have to face these questions about fluency or language.<br>At the same time, the difference of language proficiency will lead to the decrease of the credibility of non-native speakers. Studies have shown that team members with higher language proficiency are more likely to speak freely, which will increase other team members' perception of their competence (Li dengren., 2017), and vice versa. In addition, non-native speakers say that they are unable to demonstrate their abilities, "if you speak in a defective way, you will not look incompetent and safe like a professional" (tenzer, pudelko & harzing, 2014)<br>
正在翻译中..
 
其它语言
本翻译工具支持: 世界语, 丹麦语, 乌克兰语, 乌兹别克语, 乌尔都语, 亚美尼亚语, 伊博语, 俄语, 保加利亚语, 信德语, 修纳语, 僧伽罗语, 克林贡语, 克罗地亚语, 冰岛语, 加利西亚语, 加泰罗尼亚语, 匈牙利语, 南非祖鲁语, 南非科萨语, 卡纳达语, 卢旺达语, 卢森堡语, 印地语, 印尼巽他语, 印尼爪哇语, 印尼语, 古吉拉特语, 吉尔吉斯语, 哈萨克语, 土库曼语, 土耳其语, 塔吉克语, 塞尔维亚语, 塞索托语, 夏威夷语, 奥利亚语, 威尔士语, 孟加拉语, 宿务语, 尼泊尔语, 巴斯克语, 布尔语(南非荷兰语), 希伯来语, 希腊语, 库尔德语, 弗里西语, 德语, 意大利语, 意第绪语, 拉丁语, 拉脱维亚语, 挪威语, 捷克语, 斯洛伐克语, 斯洛文尼亚语, 斯瓦希里语, 旁遮普语, 日语, 普什图语, 格鲁吉亚语, 毛利语, 法语, 波兰语, 波斯尼亚语, 波斯语, 泰卢固语, 泰米尔语, 泰语, 海地克里奥尔语, 爱尔兰语, 爱沙尼亚语, 瑞典语, 白俄罗斯语, 科西嘉语, 立陶宛语, 简体中文, 索马里语, 繁体中文, 约鲁巴语, 维吾尔语, 缅甸语, 罗马尼亚语, 老挝语, 自动识别, 芬兰语, 苏格兰盖尔语, 苗语, 英语, 荷兰语, 菲律宾语, 萨摩亚语, 葡萄牙语, 蒙古语, 西班牙语, 豪萨语, 越南语, 阿塞拜疆语, 阿姆哈拉语, 阿尔巴尼亚语, 阿拉伯语, 鞑靼语, 韩语, 马其顿语, 马尔加什语, 马拉地语, 马拉雅拉姆语, 马来语, 马耳他语, 高棉语, 齐切瓦语, 等语言的翻译.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: