This shift to computers is part of what has been argued elsewhere is a “computerization movement” (Meyer, “Framing”). Camera companies, therefore, devel-oped strategies to inscribe “knowledge programs” and incorporate them in almost every digital camera. Although the programs to set the right combination for shooting com-mon objects (portraits, landscapes, sports, etc.) were already incorporated in analogue cameras, the design of digital cameras took this logic further and also incorporated “sim-ulations” of former combination between processes and equipment (black and white, sepia, vignettes, “old photo” looks, etc.). The camera inscribes, using algorithmic com-puter routines, complex photographic processes that are transformed into choices that appear simple to the photographer. Thus, with the advent of digital technology, pho-tography users gained control over the process while new knowledge and economic and power connections were made with computer and technological companies. At the same time, new distribution-showing circuits were generated and are rapidly becoming key actors in creating photographic meaning
這種向計算機的轉變是其他地方爭論的「電腦化運動」(Meyer,」框架」)的一部分。因此,相機公司制定策略,將「知識程式」並納入幾乎每台數碼相機中。雖然設置正確組合用於拍攝com-mon物件(肖像、風景、運動等)的程式已經納入類比攝像機,但數碼相機的設計進一步採用了這種邏輯,並納入了流程和設備(黑白、棕褐色、暈影、"老照片"外觀等)前組合的"類比"。相機使用演演演算法com-puter例程來描述複雜的攝影過程,這些過程被轉換成攝影師看起來簡單的選擇。因此,隨著數位技術的出現,攝影用戶獲得了對這一過程的控制,同時與計算機和技術公司進行了新的知識和經濟和電力連接。同時,新的分佈顯示電路被生成,並正在迅速成為創造攝影意義的關鍵角色
正在翻译中..