《红楼梦》庚辰本、杨藏本底文与改文以及程刊本中与礼仪相关的细节文字存在明显的版本异文现象。分析这些异文,可以发现三个基本规律:一是在前八十回的英语翻译

《红楼梦》庚辰本、杨藏本底文与改文以及程刊本中与礼仪相关的细节文字存在

《红楼梦》庚辰本、杨藏本底文与改文以及程刊本中与礼仪相关的细节文字存在明显的版本异文现象。分析这些异文,可以发现三个基本规律:一是在前八十回中,杨藏本改文比底文及庚辰本注重礼节;在后四十回中,一是杨藏本改文比底文注重礼仪;二是程刊本则比杨藏本注重礼仪。从礼仪细节描写的角度看,庚辰本、杨藏本、程刊本之间存在逐步加强礼仪意识的趋势,体现出修订者明显的思想倾向。这一规律性现象表明:在《红楼梦》版本系统中,杨藏本是八十回本系统和一百二十回本系统之间的过渡性稿本。
0/5000
源语言: -
目标语言: -
结果 (英语) 1: [复制]
复制成功!
There is a clear version of the Cultural Phenomenon of "Dream of Red Mansions" Geng Chen Version, Yang Wen hidden background processes and change the text and text printed edition of the details associated with the ritual. Analysis of these different text, you can find three basic rules: First, the former eighty gyrus, Yang Kuramoto change the text than the end of the text and Geng Chen Version pay attention to etiquette; after forty gyrus, First Young Tibetan text of this change than the bottom Wen focus on etiquette; the second is the ratio of Yang Cheng Editions possession of this emphasis on politeness. From the description of the details of etiquette point of view, there is a tendency to gradually strengthen awareness among Geng Chen Version etiquette, Kuramoto Yang, Cheng Editions, reflecting Modified clear mindset. This phenomenon shows regularity: In the "Dream of Red Mansions" version of the system, this is a transitional Yang Tibetan manuscript back to between eighty and one hundred twenty of the system back to the system.
正在翻译中..
结果 (英语) 2:[复制]
复制成功!
There is an obvious out-of-text of the text related to etiquette in the "Dream of the Red Mansions" and the text of Yang Tibetan's text and the text of the text related to etiquette. Analysis of these foreign texts, you can find three basic laws: First, in the first eighty times, Yang Tibetan text reform than the bottom text and The chen of this focus on etiquette; From the point of view of the description of etiquette details, there is a tendency to gradually strengthen the consciousness of etiquette between Yan Chenben, Yang Tibetan and Cheng, reflecting the obvious ideological tendency of the revisionist. This regularity shows that: in the "Dream of Red Mansions" version of the system, Yang Tibetan is 80 times between the system and 120 times between the system transitional manuscript.
正在翻译中..
结果 (英语) 3:[复制]
复制成功!
The background and revision of Gengchen edition and Yang Zang edition of A Dream of Red Mansions, as well as the details related to etiquette in the periodical edition, are obviously different from each other. Analyzing these variants, we can find three basic rules: first, in the first eighty chapters, Yang Zangben pays more attention to etiquette than the base text and Geng Chen Ben; in the last forty chapters, Yang Zangben pays more attention to etiquette than the base text; and second, Cheng Zangben pays more attention to etiquette than Yang Zangben. From the perspective of detailed description of etiquette, there is a trend of gradually strengthening etiquette consciousness among Gengchen, Yang Zang and Journal editions, which reflects the obvious ideological tendency of the revisers. This regular phenomenon shows that in the edition system of A Dream of Red Mansions, Yang Zangben is a transitional manuscript between 80 chapters of the system and 120 chapters of the system.<br>
正在翻译中..
 
其它语言
本翻译工具支持: 世界语, 丹麦语, 乌克兰语, 乌兹别克语, 乌尔都语, 亚美尼亚语, 伊博语, 俄语, 保加利亚语, 信德语, 修纳语, 僧伽罗语, 克林贡语, 克罗地亚语, 冰岛语, 加利西亚语, 加泰罗尼亚语, 匈牙利语, 南非祖鲁语, 南非科萨语, 卡纳达语, 卢旺达语, 卢森堡语, 印地语, 印尼巽他语, 印尼爪哇语, 印尼语, 古吉拉特语, 吉尔吉斯语, 哈萨克语, 土库曼语, 土耳其语, 塔吉克语, 塞尔维亚语, 塞索托语, 夏威夷语, 奥利亚语, 威尔士语, 孟加拉语, 宿务语, 尼泊尔语, 巴斯克语, 布尔语(南非荷兰语), 希伯来语, 希腊语, 库尔德语, 弗里西语, 德语, 意大利语, 意第绪语, 拉丁语, 拉脱维亚语, 挪威语, 捷克语, 斯洛伐克语, 斯洛文尼亚语, 斯瓦希里语, 旁遮普语, 日语, 普什图语, 格鲁吉亚语, 毛利语, 法语, 波兰语, 波斯尼亚语, 波斯语, 泰卢固语, 泰米尔语, 泰语, 海地克里奥尔语, 爱尔兰语, 爱沙尼亚语, 瑞典语, 白俄罗斯语, 科西嘉语, 立陶宛语, 简体中文, 索马里语, 繁体中文, 约鲁巴语, 维吾尔语, 缅甸语, 罗马尼亚语, 老挝语, 自动识别, 芬兰语, 苏格兰盖尔语, 苗语, 英语, 荷兰语, 菲律宾语, 萨摩亚语, 葡萄牙语, 蒙古语, 西班牙语, 豪萨语, 越南语, 阿塞拜疆语, 阿姆哈拉语, 阿尔巴尼亚语, 阿拉伯语, 鞑靼语, 韩语, 马其顿语, 马尔加什语, 马拉地语, 马拉雅拉姆语, 马来语, 马耳他语, 高棉语, 齐切瓦语, 等语言的翻译.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: