PART II – PRODUCTS (Statement of Requirements)2.1.GENERAL NOTE2.1.1.Th的简体中文翻译

PART II – PRODUCTS (Statement of Re

PART II – PRODUCTS (Statement of Requirements)2.1.GENERAL NOTE2.1.1.These technical specifications describe the minimum requirements for the goods and related services to be supplied and shall be read in conjunction with the other documents forming the contract. Any ambiguity between the documents forming the contract shall be referred to the public body for clarification in accordance with the provisions of the contract.2.1.2.Suppliers are expected to fulfill the technical features marked with (M) or Mandatory, which are basic and essential. Anyone who does not meet these requirements shall automatically be rejected as non-responsive. 2.1.3.Suppliers must submit with their offers the detailed specifications, drawings, original catalogues/ brochure, samples, etc for the products they intend to supply.2.1.4.Suppliers must indicate on the specifications sheets whether the equipment offered comply with each specific requirement. 2.1.5.All the dimensions and capacities of the equipment to be supplied shall not be less than those required in these specifications. Deviations from the basic requirements, if any, shall be explained in detail in writing with the offer, with supporting data such as calculation sheets, etc. The technical evaluator group reserves the right to reject the products, if such deviations shall be found critical to the use and operation of the products. 2.1.6.Delivery period is the sum of days to deliver the product on site, to install, to test, to train, and to commission the electric traction elevator which will be counted starting from the date of contract signing. 2.1.7.The shaft width & depth, door opining, machine room height, overhead height and pit depth dimension given on the specification table below is the average measured dimension; almost all measurement have some deviation. Therefore this is to recommend you to take an actual site measurement before starting to fill the tender document. And also the contract agreement should be signed after actual measurement winner of the bid by the select the number of elevator du e to 640kg (8person), 480Kg (6 Person) and 320Kg (4 Person) .2.1.8.Supplier’s should summit fanatical proposal in each 640Kg (6 Person) and 320Kg (4 Person) is a mandatory. (for G+7)
0/5000
源语言: -
目标语言: -
结果 (简体中文) 1: [复制]
复制成功!
第二部分-产品(需求说明)<br><br>2.1.GENERAL注意<br>2.1.1.These技术规范描述要提供的货物和相关服务的最低要求,并应结合形成合同等文件进行读取。形成合同单据之间的任何歧义应当按照合同的规定,被称为公共机构作出澄清。<br>2.1.2.Suppliers有望实现标有(M)或强制性的技术特征,这是基本的和必要的。谁不符合这些要求将自动被拒绝无响应。<br>2.1.3.Suppliers必须与他们的报价提交详细的规格,图纸,原来的目录/宣传册,样品等为他们打算提供的产品。<br>2.1.4.Suppliers必须在规格表显示该设备是否提供符合每一具体要求。<br>2.1.5.All设备的尺寸和能力,以被供给应不高于这些规范要求。从基本要求的偏差,如果有的话,将被详细描述在与所述报价写入所解释的,与诸如计算片材等的支持数据的技术评估组储备拒绝的产品,如果这种偏差应找到临界向右产品的使用和操作。<br>2.1.6.Delivery时期是天提供现场产品,安装,测试,培训,并委托电力牵引电梯将从合同签订之日起进行计数的总和。<br>2.1.7.The轴宽度及深度,门曾向,机房的高度,在下面的说明书中给出的表顶部高度和底坑深度尺寸是平均测量的尺寸; 几乎所有的测量有一定的偏差。因此,这是推荐你开始填写招标文件之前采取一个实际的现场测量。同时,也是合同约定应当由投标的实际测量后得主签署选择电梯杜E要640公斤(8person)的数量,480公斤(6人)和320公斤(4人)。<br>2.1.8.Supplier的应在每个640千克(6人)和320公斤(4人)峰会狂热投标是强制性的。(对于G + 7)
正在翻译中..
结果 (简体中文) 2:[复制]
复制成功!
第二部分 – 产品(需求说明)<br><br>2.1.一般说明<br>2.1.1.这些技术规范描述了所供应的货物和相关服务的最低要求,并应与构成合同的其他文件一起阅读。合同组成文件之间的任何模糊性,应当按照合同的规定提请公共机构作出澄清。<br>2.1.2.供应商应履行标有 (M) 或强制性的技术功能,这些功能是基本和必要的。不符合这些要求的任何人将自动被拒绝为无响应。<br>2.1.3.供应商必须随其报价提交他们打算供应的产品的详细规格、图纸、原始目录/小册子、样品等。<br>2.1.4.供应商必须在规格表上注明所提供的设备是否符合每个具体要求。<br>2.1.5. 所供应设备的所有尺寸和容量不得低于本规范的要求。与基本要求的偏差(如果有)应以书面形式与要约进行详细解释,并带有计算表等支持数据。如果发现此类偏差对产品的使用和操作至关重要,技术评估组保留拒绝产品的权利。<br>2.1.6.交货期是现场交付产品、安装、测试、培训、调试电动牵引电梯的天数之和,从合同签订之日起计算。<br>2.1.7.下面规格表给出的轴宽度+深度、门面、机房高度、头顶高度和坑深尺寸为平均测量尺寸;几乎所有的测量都有偏差。因此,这是建议您在开始填写投标文件之前进行实际现场测量。合同协议应在实际测算中标后签订,由选择电梯的640公斤(8人)、480Kg(6人)和320Kg(4人)进行。<br>2.1.8.供应商应提出每 640 Kg (6 人)和 320Kg (4 人)中的狂热建议是强制性的。(G+7)
正在翻译中..
结果 (简体中文) 3:[复制]
复制成功!
第二部分-产品(要求说明)<br>2.1.一般说明<br>2.1.1.本技术规范描述了所提供货物和相关服务的最低要求,应与构成合同的其他文件一起阅读。构成合同的文件之间如有任何歧义,应根据合同规定提交公共机构澄清。<br>2.1.2.供应商应完成标有(M)或强制性的技术特征,这些特征是基本和必要的。任何不符合这些要求的人将自动被视为非响应性拒绝。<br>2.1.3.供应商必须随报价一起提交其拟供应产品的详细规范、图纸、原始目录/手册、样品等。<br>2.1.4.供应商必须在规格表上说明所提供的设备是否符合每个具体要求。<br>2.1.5.所供设备的所有尺寸和容量不得小于本规范要求的尺寸和容量。如有偏离基本要求的情况,应在报价时以书面形式详细说明,并提供计算书等支持数据。如果发现偏离对产品的使用和操作至关重要,技术评审组保留拒收产品的权利。<br>2.1.6.交货期是指在现场交付产品、安装、测试、培训和调试电动牵引电梯的天数之和,从合同签订之日起计算。<br>2.1.7.下表给出的井宽、井深、门开孔、机房高度、架空高度、坑深尺寸为平均测量尺寸,几乎所有测量都有一定偏差。因此,建议您在开始填写投标文件之前进行实际的现场测量。并在实际计量中标后签订合同协议书,选定电梯数量为640kg(8人)、480Kg(6人)、320Kg(4人)。<br>2.1.8.供应商应以640Kg(6人)和320Kg(4人)为单位提交狂热的提案。(对于G+7)
正在翻译中..
 
其它语言
本翻译工具支持: 世界语, 丹麦语, 乌克兰语, 乌兹别克语, 乌尔都语, 亚美尼亚语, 伊博语, 俄语, 保加利亚语, 信德语, 修纳语, 僧伽罗语, 克林贡语, 克罗地亚语, 冰岛语, 加利西亚语, 加泰罗尼亚语, 匈牙利语, 南非祖鲁语, 南非科萨语, 卡纳达语, 卢旺达语, 卢森堡语, 印地语, 印尼巽他语, 印尼爪哇语, 印尼语, 古吉拉特语, 吉尔吉斯语, 哈萨克语, 土库曼语, 土耳其语, 塔吉克语, 塞尔维亚语, 塞索托语, 夏威夷语, 奥利亚语, 威尔士语, 孟加拉语, 宿务语, 尼泊尔语, 巴斯克语, 布尔语(南非荷兰语), 希伯来语, 希腊语, 库尔德语, 弗里西语, 德语, 意大利语, 意第绪语, 拉丁语, 拉脱维亚语, 挪威语, 捷克语, 斯洛伐克语, 斯洛文尼亚语, 斯瓦希里语, 旁遮普语, 日语, 普什图语, 格鲁吉亚语, 毛利语, 法语, 波兰语, 波斯尼亚语, 波斯语, 泰卢固语, 泰米尔语, 泰语, 海地克里奥尔语, 爱尔兰语, 爱沙尼亚语, 瑞典语, 白俄罗斯语, 科西嘉语, 立陶宛语, 简体中文, 索马里语, 繁体中文, 约鲁巴语, 维吾尔语, 缅甸语, 罗马尼亚语, 老挝语, 自动识别, 芬兰语, 苏格兰盖尔语, 苗语, 英语, 荷兰语, 菲律宾语, 萨摩亚语, 葡萄牙语, 蒙古语, 西班牙语, 豪萨语, 越南语, 阿塞拜疆语, 阿姆哈拉语, 阿尔巴尼亚语, 阿拉伯语, 鞑靼语, 韩语, 马其顿语, 马尔加什语, 马拉地语, 马拉雅拉姆语, 马来语, 马耳他语, 高棉语, 齐切瓦语, 等语言的翻译.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: