It can be argued that Desai anticipates such allegations from her readers and tries to avoid them by telling her story in fragments. Desai has pointed out how her novel is made up “of half-stories, or quarter-stories” (qtd. in Allington 135) and not complete ones because as a diasporic writer she is not in a position to provide complete ones. However, Desai cannot steer clear of the anxiety to sound as authentic as she can and therefore goes on to frequently use italicized Hindi words and Hindi songs in the text.