谈判合同变更或解除要遵循下列程序∶(1)当一方需要变更或解除合同时,应以书面形式及时向对方发出变更或解除的建议。(2)一方变更或解除合同的建的英语翻译

谈判合同变更或解除要遵循下列程序∶(1)当一方需要变更或解除合同时,应

谈判合同变更或解除要遵循下列程序∶(1)当一方需要变更或解除合同时,应以书面形式及时向对方发出变更或解除的建议。(2)一方变更或解除合同的建议需征求另一方的同意,当对方表示同意后,有关合同的变更或解除即发生效力。(3)变更或解除合同的建议、答复,须在双方合同期限内或有关业务主管部门规定的期限内提出和做出。(4)因变更或解除合同发生纠纷的,要依据法定的解决程序处理。
0/5000
源语言: -
目标语言: -
结果 (英语) 1: [复制]
复制成功!
Negotiating contract modification or termination shall follow the following procedures: <br>(1) When one party needs to modify or terminate the contract, it shall promptly issue a proposal for modification or termination to the other party in written form. <br>(2) One party's proposal to modify or terminate the contract requires the consent of the other party. When the other party agrees, the modification or termination of the contract becomes effective. <br>(3) Suggestions and replies to modify or terminate the contract must be made and made within the time limit of the contract between the parties or the time limit specified by the relevant business department. <br>(4) Disputes arising from contract modification or termination shall be handled in accordance with statutory settlement procedures.
正在翻译中..
结果 (英语) 2:[复制]
复制成功!
Negotiating a contract change or termination follows the following procedures:<br>(1) When a party needs to change or terminate the contract, it shall promptly issue a proposal for change or termination to the other party in writing.<br>(2) The proposal of one party to change or terminate the contract requires the consent of the other party, and when the other party gives his consent, the change or termination of the contract becomes effective.<br>(3) Proposals and replies for the alteration or termination of the contract shall be made within the time limit of the contract between the two parties or within the time limit prescribed by the competent business department.<br>(4) If a dispute arises as a result of a change or termination of the contract, it shall be handled in accordance with the statutory settlement procedures.
正在翻译中..
结果 (英语) 3:[复制]
复制成功!
The following procedures shall be followed in the negotiation of contract modification or termination:<br>(1) When one party needs to change or terminate the contract, it shall timely send a written proposal to the other party.<br>(2) One party's proposal to change or terminate the contract requires the consent of the other party. When the other party agrees, the change or termination of the contract will take effect.<br>(3) The proposal and reply to change or terminate the contract shall be put forward and made within the contract period of both parties or within the period specified by the relevant business competent department.<br>(4) Disputes arising from the change or termination of the contract shall be handled according to the legal settlement procedures.<br>
正在翻译中..
 
其它语言
本翻译工具支持: 世界语, 丹麦语, 乌克兰语, 乌兹别克语, 乌尔都语, 亚美尼亚语, 伊博语, 俄语, 保加利亚语, 信德语, 修纳语, 僧伽罗语, 克林贡语, 克罗地亚语, 冰岛语, 加利西亚语, 加泰罗尼亚语, 匈牙利语, 南非祖鲁语, 南非科萨语, 卡纳达语, 卢旺达语, 卢森堡语, 印地语, 印尼巽他语, 印尼爪哇语, 印尼语, 古吉拉特语, 吉尔吉斯语, 哈萨克语, 土库曼语, 土耳其语, 塔吉克语, 塞尔维亚语, 塞索托语, 夏威夷语, 奥利亚语, 威尔士语, 孟加拉语, 宿务语, 尼泊尔语, 巴斯克语, 布尔语(南非荷兰语), 希伯来语, 希腊语, 库尔德语, 弗里西语, 德语, 意大利语, 意第绪语, 拉丁语, 拉脱维亚语, 挪威语, 捷克语, 斯洛伐克语, 斯洛文尼亚语, 斯瓦希里语, 旁遮普语, 日语, 普什图语, 格鲁吉亚语, 毛利语, 法语, 波兰语, 波斯尼亚语, 波斯语, 泰卢固语, 泰米尔语, 泰语, 海地克里奥尔语, 爱尔兰语, 爱沙尼亚语, 瑞典语, 白俄罗斯语, 科西嘉语, 立陶宛语, 简体中文, 索马里语, 繁体中文, 约鲁巴语, 维吾尔语, 缅甸语, 罗马尼亚语, 老挝语, 自动识别, 芬兰语, 苏格兰盖尔语, 苗语, 英语, 荷兰语, 菲律宾语, 萨摩亚语, 葡萄牙语, 蒙古语, 西班牙语, 豪萨语, 越南语, 阿塞拜疆语, 阿姆哈拉语, 阿尔巴尼亚语, 阿拉伯语, 鞑靼语, 韩语, 马其顿语, 马尔加什语, 马拉地语, 马拉雅拉姆语, 马来语, 马耳他语, 高棉语, 齐切瓦语, 等语言的翻译.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: