Analysis: According to the purpose principle of the theory of purpose, that translation should play a role in the context and culture of the purpose, so the translator can not fully translate the meaning of the original text, but to properly convey its intrinsic nature, so that readers feel comfortable. In the original text, the meaning of the word "must choose" is not mandatory for the reader, so it can not be translated into compulsory choice, but to give the reader "strong recommendation", therefore, combined with the purpose principle of the theory of purpose, the translator uses the variation translation method to translate it as "recommendation" is appropriate, more in line with the expectations and needs of readers, but also to attract and encourage the reader's purpose.
正在翻译中..