通知及函件之送达为传真形式,则应以传真传送记录所显示之确切时间为准,除非发出该传真之时间为该日下午六(6)时之后,或收件一方所在地之时间并非的英语翻译

通知及函件之送达为传真形式,则应以传真传送记录所显示之确切时间为准,除

通知及函件之送达为传真形式,则应以传真传送记录所显示之确切时间为准,除非发出该传真之时间为该日下午六(6)时之后,或收件一方所在地之时间并非营业日,则收件日期应为收件一方所在地时间之下一个营业日;若为电子邮件形式,则邮件进入收件方指定之电子邮件系统的时间即视为己送达:若为专人派送时(包括特快专递),按收件一方签收之日期为准;若以挂号邮件发送时,以邮局所出具之收据为凭,自寄发日起计5个营业日为准。
0/5000
源语言: -
目标语言: -
结果 (英语) 1: [复制]
复制成功!
And the letter of notice to be served by fax shall be displayed at the exact time of the fax transmission record date, unless the time of the fax sent later when the 6th pm (6), or the location of the party is not a business for the pick-up time day, the date of receipt shall be under the recipient party time location business day; if it is time to e-mail, the message or enter the recipient's e-mail system that is deemed to have been served: as if personal delivery (including EMS), recipient of receipt by whichever party; In terms when sent by registered mail to the receipt issued by the post office as proof, from the date of despatch of five business days shall prevail.
正在翻译中..
结果 (英语) 2:[复制]
复制成功!
The delivery of the notice and correspondence shall be faxed and shall be based on the exact time indicated in the fax record, unless the time of the fax is sent after 6 p.m. or the time at which the recipient's location is not a business day; Then the time when the mail enters the e-mail system designated by the recipient is deemed to be self-delivered: if it is delivered by a person (including express mail), the date of receipt shall prevail, and if the registered mail is sent on the basis of the receipt issued by the post office, 5 business days shall be counted from the date of dispatch.
正在翻译中..
结果 (英语) 3:[复制]
复制成功!
If the notice and letter are sent by fax, the exact time shown in the fax transmission record shall prevail, unless the time of sending the fax is after 6:00 p.m. on that day, or the time of the receiving party's location is not a business day, the receiving date shall be the business day next to the time of the receiving party's location; if it is in the form of email, the mail shall enter the designated time of the receiving party The time of e-mail system shall be deemed to have been delivered: in case of personal delivery (including express delivery), the date of signature of the receiving party shall prevail; in case of sending by registered mail, the receipt issued by the post office shall be taken as the basis, and 5 business days from the date of sending shall prevail.<br>
正在翻译中..
 
其它语言
本翻译工具支持: 世界语, 丹麦语, 乌克兰语, 乌兹别克语, 乌尔都语, 亚美尼亚语, 伊博语, 俄语, 保加利亚语, 信德语, 修纳语, 僧伽罗语, 克林贡语, 克罗地亚语, 冰岛语, 加利西亚语, 加泰罗尼亚语, 匈牙利语, 南非祖鲁语, 南非科萨语, 卡纳达语, 卢旺达语, 卢森堡语, 印地语, 印尼巽他语, 印尼爪哇语, 印尼语, 古吉拉特语, 吉尔吉斯语, 哈萨克语, 土库曼语, 土耳其语, 塔吉克语, 塞尔维亚语, 塞索托语, 夏威夷语, 奥利亚语, 威尔士语, 孟加拉语, 宿务语, 尼泊尔语, 巴斯克语, 布尔语(南非荷兰语), 希伯来语, 希腊语, 库尔德语, 弗里西语, 德语, 意大利语, 意第绪语, 拉丁语, 拉脱维亚语, 挪威语, 捷克语, 斯洛伐克语, 斯洛文尼亚语, 斯瓦希里语, 旁遮普语, 日语, 普什图语, 格鲁吉亚语, 毛利语, 法语, 波兰语, 波斯尼亚语, 波斯语, 泰卢固语, 泰米尔语, 泰语, 海地克里奥尔语, 爱尔兰语, 爱沙尼亚语, 瑞典语, 白俄罗斯语, 科西嘉语, 立陶宛语, 简体中文, 索马里语, 繁体中文, 约鲁巴语, 维吾尔语, 缅甸语, 罗马尼亚语, 老挝语, 自动识别, 芬兰语, 苏格兰盖尔语, 苗语, 英语, 荷兰语, 菲律宾语, 萨摩亚语, 葡萄牙语, 蒙古语, 西班牙语, 豪萨语, 越南语, 阿塞拜疆语, 阿姆哈拉语, 阿尔巴尼亚语, 阿拉伯语, 鞑靼语, 韩语, 马其顿语, 马尔加什语, 马拉地语, 马拉雅拉姆语, 马来语, 马耳他语, 高棉语, 齐切瓦语, 等语言的翻译.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: