Down-to-earth

Down-to-earth" means being honest,

Down-to-earth" means being honest, open, and easy to deal with. It is a pleasure to find someone who is down-to-earth. A person who is down-to-earth is easy to talk to. He or she accepts 4others as equals. Down-to-earth persons may be important members of society, of course, but they do not let their importance go to their heads. They do not consider themselves to be better than others who are less important. Someone who is filled with self-importance and pride, often without cause, is said to have his nose in the air. There is no way a person with his nose in the air can be down-to-earth. Americans use another expression that is similar in some way to "down-to-earth." The expression is "both feet on the ground." Someone with both feet on the ground is a person with a good understanding of reality. He has what is called "common sense." The opposite kind of person is one who has his "head in the clouds." The person who is down-to-earth usually has both feet on the ground. But the opposite is not always true. Someone with both feet on the ground may not be as open and easy to deal with as someone who is down-to-earth. However, when we have both our feet firmly on the ground, we are realistic (现实的), and we act honestly and openly toward others, and our lives are like the ground below us, solid and strong.
0/5000
源语言: -
目标语言: -
结果 (简体中文) 1: [复制]
复制成功!
脚踏实地”是指诚实,开放和易于相处。很高兴找到一个脚踏实地的人。一个脚踏实地的人很容易与他交谈。她接受<br>等同于其他4个。固守的人当然可能是社会的重要成员,但他们不要让自己的重要性浮出水面。他们不认为自己比其他不那么重要的人更好。据说,一个充满自尊心和自豪感的人,常常是没有理由的,他的鼻子悬在空中。鼻子在空中的人是不可能脚踏实地的。美国人使用的另一种表达在某种程度上类似于“脚踏实地”。这种表达是“双脚踩在地上”。一个双脚在地上的人是一个对现实有很好理解的人。他有所谓的“常识”。另一类人是“头在云端”的人。脚踏实地的人通常双脚都在地面上。但是事实并非总是如此。双脚在地上的人可能不像地面上的人那样开放和容易应对。但是,当我们双脚坚定地站在地面上时,我们就会变得现实,我们会诚实坦诚地对他人采取行动,我们的生活就像我们身下的地面一样坚实而牢固。
正在翻译中..
结果 (简体中文) 2:[复制]
复制成功!
脚踏实地"意味着诚实、开放和易于处理。很高兴找到一个脚踏实地的人。脚踏实地的人很容易交谈。他或她接受<br>其他等于4。当然,脚踏实地的人可能是社会的重要成员,但他们不让他们的重要性落到他们的头上。他们认为自己不比不太重要的人更好。一个充满了自我重要性和自豪感的人,常常无缘无故地被说有他的鼻子在空中。空气中的鼻子不可能脚踏实地。美国人用另一种在某些方面相似的表达方式来"脚踏实地"。 "这个表达方式是"双脚在地上"。他有所谓的"常识"。 相反的人就是一个人,他的"头在云中"。但事实并非总是如此。地上有双脚的人可能不像脚踏实地的人那样开放和容易相处。然而,当我们双脚牢牢地扎根于地面时,我们实事求是,诚实和公开地对待他人,我们的生活就像我们脚下的地面,坚实而坚强。
正在翻译中..
结果 (简体中文) 3:[复制]
复制成功!
“脚踏实地”意味着诚实、开放、容易相处。很高兴找到一个脚踏实地的人。一个脚踏实地的人很容易交谈。他或她接受<br>4其他同等条件。当然,脚踏实地的人可能是社会的重要成员,但他们不会把自己的重要性抛在脑后。他们不认为自己比不那么重要的人强。一个自尊心和自尊心很强的人,通常是无缘无故的,据说他对自己很敏感。鼻子朝天的人不可能脚踏实地。美国人使用的另一种表达方式在某种程度上类似于“脚踏实地”。这种表达方式是“脚踏实地”。脚踏实地的人是对现实有很好理解的人。他有所谓的“常识”,而另一种人则是“脑袋在云端”,脚踏实地的人通常双脚都在地上。但事实并非总是相反。脚踏实地的人可能不像脚踏实地的人那样开诚布公、容易相处。然而,当我们脚踏实地的时候,我们是现实的,我们对他人诚实而公开,我们的生活就像我们脚下的土地,坚实而坚强。<br>
正在翻译中..
 
其它语言
本翻译工具支持: 世界语, 丹麦语, 乌克兰语, 乌兹别克语, 乌尔都语, 亚美尼亚语, 伊博语, 俄语, 保加利亚语, 信德语, 修纳语, 僧伽罗语, 克林贡语, 克罗地亚语, 冰岛语, 加利西亚语, 加泰罗尼亚语, 匈牙利语, 南非祖鲁语, 南非科萨语, 卡纳达语, 卢旺达语, 卢森堡语, 印地语, 印尼巽他语, 印尼爪哇语, 印尼语, 古吉拉特语, 吉尔吉斯语, 哈萨克语, 土库曼语, 土耳其语, 塔吉克语, 塞尔维亚语, 塞索托语, 夏威夷语, 奥利亚语, 威尔士语, 孟加拉语, 宿务语, 尼泊尔语, 巴斯克语, 布尔语(南非荷兰语), 希伯来语, 希腊语, 库尔德语, 弗里西语, 德语, 意大利语, 意第绪语, 拉丁语, 拉脱维亚语, 挪威语, 捷克语, 斯洛伐克语, 斯洛文尼亚语, 斯瓦希里语, 旁遮普语, 日语, 普什图语, 格鲁吉亚语, 毛利语, 法语, 波兰语, 波斯尼亚语, 波斯语, 泰卢固语, 泰米尔语, 泰语, 海地克里奥尔语, 爱尔兰语, 爱沙尼亚语, 瑞典语, 白俄罗斯语, 科西嘉语, 立陶宛语, 简体中文, 索马里语, 繁体中文, 约鲁巴语, 维吾尔语, 缅甸语, 罗马尼亚语, 老挝语, 自动识别, 芬兰语, 苏格兰盖尔语, 苗语, 英语, 荷兰语, 菲律宾语, 萨摩亚语, 葡萄牙语, 蒙古语, 西班牙语, 豪萨语, 越南语, 阿塞拜疆语, 阿姆哈拉语, 阿尔巴尼亚语, 阿拉伯语, 鞑靼语, 韩语, 马其顿语, 马尔加什语, 马拉地语, 马拉雅拉姆语, 马来语, 马耳他语, 高棉语, 齐切瓦语, 等语言的翻译.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: