新型冠状病毒感染的肺炎最早于2019年12月出现在湖北省武汉市,证实由一种新型冠状病毒引起的急性呼吸道传染病。主要临床表现为发热、乏力、干咳的英语翻译

新型冠状病毒感染的肺炎最早于2019年12月出现在湖北省武汉市,证实由

新型冠状病毒感染的肺炎最早于2019年12月出现在湖北省武汉市,证实由一种新型冠状病毒引起的急性呼吸道传染病。主要临床表现为发热、乏力、干咳。鼻塞、流涕等上呼吸道症状少见。但是也有一些患者在确诊前没有发热症状。新型冠状病毒主要是经呼吸道飞沫传播,亦可通过接触传播。人群普遍易感,潜伏期不超过14天。目前对于新型冠状病毒所致疾病缺乏特异治疗方法,也无可用疫苗,开发新疫苗可能需要相当长时间。早发现、早报告、早诊断、早隔离、早治疗是最有效的。防治的关键是防止出现超级传播者。2020年1月23日凌晨,武汉市宣布封城,关闭所有离汉通道。这是减少武汉市隐性感染者输出的重要举措。凡是与病例共同居住、学习、工作或其他有密切接触的人员,都要进行为期14天的隔离医学观察。广大市民要增强卫生健康意识,加强锻炼,提高自身免疫力。注意保持室内空气流通,不到人群密集的地方去,外出时正确佩戴口罩。外出回家后,及时正确洗手、洗鼻。拒绝食用野生动物。
0/5000
源语言: -
目标语言: -
结果 (英语) 1: [复制]
复制成功!
Novel coronavirus infection pneumonia as early as December 2019 appeared in Wuhan City, Hubei Province, confirmed that acute respiratory infections caused by a novel coronavirus. The main clinical manifestations were fever, fatigue, dry cough. Nasal congestion, runny nose and other symptoms of upper respiratory tract rare. But there are some patients had no fever symptoms before diagnosis. The new coronavirus is mainly through respiratory droplets, but also spread through contact. Susceptible to SARS incubation period not exceeding 14 days. For the current lack of novel coronavirus caused by disease-specific treatment, and no available vaccines, develop new vaccines can take quite a long time. Early detection, early reporting, early diagnosis, early isolation and early treatment is most effective. The key to prevention is to prevent the emergence of super-spreaders. 2020 January 23 morning, announced the closure of Wuhan City, close all channels from the Han. This is an important measure to reduce the Wuhan latent infection output. Those who live together with patients, study, work, or other personnel have close contact with a 14-day quarantine medical observation should be carried out. The general public to enhance health awareness, exercise, improve their immunity. Pay attention to maintaining good ventilation, less crowded places to go, the right to wear masks when they go out. Go home, timely and proper hand washing, nasal wash. Refuse to eat wild animals.
正在翻译中..
结果 (英语) 2:[复制]
复制成功!
Pneumonia with the new coronavirus infection first appeared in Wuhan, Hubei Province, in December 2019, confirming an acute respiratory infection caused by a new coronavirus. The main clinical manifestations are fever, fatigue and dry cough. Nasal congestion, runny nose and other upper respiratory symptoms are rare. But some patients have no symptoms of fever before diagnosis. The new coronavirus is mainly transmitted by respiratory droplets and can also be transmitted through contact. Crowds are generally susceptible, with an incubation period of no more than 14 days. There is currently a lack of specific treatments for diseases caused by new coronaviruses, and there is no vaccine available, and the development of new vaccines may take a considerable amount of time. Early detection, early reporting, early diagnosis, early isolation, early treatment are the most effective. The key to prevention is to prevent the emergence of super-transmitters. In the early hours of January 23, 2020, Wuhan City announced the closure of the city and closed all the han-Khan passages. This is an important measure to reduce the output of hidden infections in Wuhan. Anyone who lives, studies, works or has close contact with the case is subject to 14 days of isolated medical observation. The general public should enhance health awareness, strengthen exercise, improve their immunity. Pay attention to keep indoor air flow, not to go to crowded places, wear the mask properly when you go out. When you go home, wash your hands and nose properly in a timely manner. Refuse to eat wild animals.
正在翻译中..
结果 (英语) 3:[复制]
复制成功!
A novel coronavirus novel coronavirus infection first appeared in Wuhan, Hubei Province in December 2019, and confirmed acute respiratory infectious diseases caused by a new coronavirus. The main clinical manifestations were fever, fatigue and dry cough. Nasal obstruction, runny nose and other upper respiratory symptoms are rare. But there are also some patients who do not have fever symptoms before diagnosis. The novel coronavirus is mainly transmitted through respiratory droplets or can be transmitted through contact. The population is generally susceptible, with a incubation period of no more than 14 days. At present, novel coronavirus induced diseases are not treated with specific treatment, and there is no vaccine available. It may take a long time to develop new vaccines. Early detection, early report, early diagnosis, early isolation and early treatment are the most effective. The key to prevention and control is to prevent the emergence of super communicators. In the early morning of January 23, 2020, Wuhan announced the closure of the city and the closure of all the routes from the Han Dynasty. This is an important measure to reduce the output of recessive infection in Wuhan. All personnel who live, study, work or have close contact with the case shall have 14 days of isolation medical observation. The general public should enhance their health awareness, exercise and improve their immunity. Pay attention to keep indoor air circulation, do not go to crowded places, and wear masks correctly when going out. After going home, wash hands and nose in time. Refuse to eat wild animals.
正在翻译中..
 
其它语言
本翻译工具支持: 世界语, 丹麦语, 乌克兰语, 乌兹别克语, 乌尔都语, 亚美尼亚语, 伊博语, 俄语, 保加利亚语, 信德语, 修纳语, 僧伽罗语, 克林贡语, 克罗地亚语, 冰岛语, 加利西亚语, 加泰罗尼亚语, 匈牙利语, 南非祖鲁语, 南非科萨语, 卡纳达语, 卢旺达语, 卢森堡语, 印地语, 印尼巽他语, 印尼爪哇语, 印尼语, 古吉拉特语, 吉尔吉斯语, 哈萨克语, 土库曼语, 土耳其语, 塔吉克语, 塞尔维亚语, 塞索托语, 夏威夷语, 奥利亚语, 威尔士语, 孟加拉语, 宿务语, 尼泊尔语, 巴斯克语, 布尔语(南非荷兰语), 希伯来语, 希腊语, 库尔德语, 弗里西语, 德语, 意大利语, 意第绪语, 拉丁语, 拉脱维亚语, 挪威语, 捷克语, 斯洛伐克语, 斯洛文尼亚语, 斯瓦希里语, 旁遮普语, 日语, 普什图语, 格鲁吉亚语, 毛利语, 法语, 波兰语, 波斯尼亚语, 波斯语, 泰卢固语, 泰米尔语, 泰语, 海地克里奥尔语, 爱尔兰语, 爱沙尼亚语, 瑞典语, 白俄罗斯语, 科西嘉语, 立陶宛语, 简体中文, 索马里语, 繁体中文, 约鲁巴语, 维吾尔语, 缅甸语, 罗马尼亚语, 老挝语, 自动识别, 芬兰语, 苏格兰盖尔语, 苗语, 英语, 荷兰语, 菲律宾语, 萨摩亚语, 葡萄牙语, 蒙古语, 西班牙语, 豪萨语, 越南语, 阿塞拜疆语, 阿姆哈拉语, 阿尔巴尼亚语, 阿拉伯语, 鞑靼语, 韩语, 马其顿语, 马尔加什语, 马拉地语, 马拉雅拉姆语, 马来语, 马耳他语, 高棉语, 齐切瓦语, 等语言的翻译.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: