Let students

Let students "have one lesson, one

Let students "have one lesson, one gain". As far as reading teaching is concerned, "one" and "de" are of special significance. It can be understood that in the process of learning a text, students can obtain some methods and abilities about understanding and using the language and characters after "optimization" and "unique", and find the prominent speech features of the text. "How to get" is from the perspective of students, from the perspective of teachers, it is the problem of "how to teach". Mr. Tao Xingzhi said that "teaching is to teach students to learn". Obviously, what we should teach is the method of learning. Mr. Ye Shengtao advocated "teaching with teaching materials". The "textbook" here is not a ready-made fixed text, but a re exploration of the content of the text by teachers. The combination of the two sentences means "teaching students with textbooks". Therefore, to promote "how to get" means that teachers, on the basis of selecting teaching contents, strive to practice the concept of "teaching students with teaching materials", and teach students the methods and skills of understanding and using language and characters in reading teaching.
0/5000
源语言: -
目标语言: -
结果 (简体中文) 1: [复制]
复制成功!
让学生“上一课,一收获”。就阅读教学而言,“一个”和“一个”具有特殊的意义。可以理解的是,在学习文本的过程中,学生可以通过“优化”和“独特”获得一些理解和使用语言和文字的方法和能力,并找到文本突出的语音特征。“如何获得”是从学生的角度出发,从教师的角度出发,是“如何教学”的问题。陶行知先生说:“教学就是教学生学习”。显然,我们应该教的是学习方法。叶圣陶先生提倡“讲教材”。这里的“教科书”不是现成的固定文本,但是教师重新探索了课文内容。这两个句子的组合意味着“教学生教科书”。因此,提倡“如何获得”是指教师在选择教学内容的基础上,努力实践“用教材教学生”的观念,教学生理解和运用语言和文字的方法和技巧。阅读教学。
正在翻译中..
结果 (简体中文) 2:[复制]
复制成功!
Let students "have one lesson, one gain". As far as reading teaching is concerned, "one" and "de" are of special significance. It can be understood that in the process of learning a text, students can obtain some methods and abilities about understanding and using the language and characters after "optimization" and "unique", and find the prominent speech features of the text. "How to get" is from the perspective of students, from the perspective of teachers, it is the problem of "how to teach". Mr. Tao Xingzhi said that "teaching is to teach students to learn". Obviously, what we should teach is the method of learning. Mr. Ye Shengtao advocated "teaching with teaching materials". The "textbook" here is not a ready-made fixed text, but a re exploration of the content of the text by teachers. The combination of the two sentences means "teaching students with textbooks". Therefore, to promote "how to get" means that teachers, on the basis of selecting teaching contents, strive to practice the concept of "teaching students with teaching materials", and teach students the methods and skills of understanding and using language and characters in reading teaching.
正在翻译中..
结果 (简体中文) 3:[复制]
复制成功!
让学生“一课一得”。就阅读教学而言,“一”与“德”具有特殊的意义。可以理解,学生在学习一篇课文的过程中,经过“优化”和“独特”,可以获得一些理解和运用语言文字的方法和能力,找到课文突出的语音特征“如何得到”是从学生的角度出发,从教师的角度出发,是“如何教”的问题。陶行知先生说:“教就是教学生学”。显然,我们应该教的是学习的方法。叶圣陶先生提倡“教书育人”。这里的“教科书”不是现成的固定课文,而是教师对课文内容的再探索。这两句话的组合是指“用课本教学生”。因此,提倡“怎样得到”是指教师在选择教学内容的基础上,努力实践“用教材教学生”的理念,在阅读教学中教会学生理解和运用语言文字的方法和技巧。<br>
正在翻译中..
 
其它语言
本翻译工具支持: 世界语, 丹麦语, 乌克兰语, 乌兹别克语, 乌尔都语, 亚美尼亚语, 伊博语, 俄语, 保加利亚语, 信德语, 修纳语, 僧伽罗语, 克林贡语, 克罗地亚语, 冰岛语, 加利西亚语, 加泰罗尼亚语, 匈牙利语, 南非祖鲁语, 南非科萨语, 卡纳达语, 卢旺达语, 卢森堡语, 印地语, 印尼巽他语, 印尼爪哇语, 印尼语, 古吉拉特语, 吉尔吉斯语, 哈萨克语, 土库曼语, 土耳其语, 塔吉克语, 塞尔维亚语, 塞索托语, 夏威夷语, 奥利亚语, 威尔士语, 孟加拉语, 宿务语, 尼泊尔语, 巴斯克语, 布尔语(南非荷兰语), 希伯来语, 希腊语, 库尔德语, 弗里西语, 德语, 意大利语, 意第绪语, 拉丁语, 拉脱维亚语, 挪威语, 捷克语, 斯洛伐克语, 斯洛文尼亚语, 斯瓦希里语, 旁遮普语, 日语, 普什图语, 格鲁吉亚语, 毛利语, 法语, 波兰语, 波斯尼亚语, 波斯语, 泰卢固语, 泰米尔语, 泰语, 海地克里奥尔语, 爱尔兰语, 爱沙尼亚语, 瑞典语, 白俄罗斯语, 科西嘉语, 立陶宛语, 简体中文, 索马里语, 繁体中文, 约鲁巴语, 维吾尔语, 缅甸语, 罗马尼亚语, 老挝语, 自动识别, 芬兰语, 苏格兰盖尔语, 苗语, 英语, 荷兰语, 菲律宾语, 萨摩亚语, 葡萄牙语, 蒙古语, 西班牙语, 豪萨语, 越南语, 阿塞拜疆语, 阿姆哈拉语, 阿尔巴尼亚语, 阿拉伯语, 鞑靼语, 韩语, 马其顿语, 马尔加什语, 马拉地语, 马拉雅拉姆语, 马来语, 马耳他语, 高棉语, 齐切瓦语, 等语言的翻译.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: