在文学发展史上,“多余人”是个独特的文化现象,也是一个常说常新的话题,具有很强的社会现实意义。奥涅金和毕巧林是俄国文学史上两个重要的文学形象的俄语翻译

在文学发展史上,“多余人”是个独特的文化现象,也是一个常说常新的话题,

在文学发展史上,“多余人”是个独特的文化现象,也是一个常说常新的话题,具有很强的社会现实意义。奥涅金和毕巧林是俄国文学史上两个重要的文学形象,有着相似的多余性和彼此的相异性。在俄罗斯文学史上“多余人”这一社会现象一直备受关注,许多文学家、评论家都曾经发表文章讨论,在业内通常认为,俄罗斯文学中的“多余人”形象的出现有其必然性,他反映了十九世纪时俄国社会的现实生活,也是十九世纪俄国文学中的特有的文化现象。从广义上说,在历史的转折关头,旧社会即将逝去,新社会又尚未到来,一些不满现实,而又不能参与社会变革的无用的好人,都可能成为“多余的人”。因此,在某种意义上说,“多余人”在任何时代、任何社会都可能出现。在世界各国文学中也不乏“多余人”式的人物典型,尽管他们之间也有这样或那样的区别,有的甚至差别较大,但从人物的总体特征来衡量,他们也属于“多余人”系列。而本文将关注点主要放在了十九世纪前期俄国文学中两个经典的“多余人”——奥涅金与毕巧林。
0/5000
源语言: -
目标语言: -
结果 (俄语) 1: [复制]
复制成功!
В истории литературного развития «лишние люди» — уникальное культурное явление, а также тема, о которой часто говорят и которая имеет большое социальное и практическое значение. Онегин и Пихолин — два важных литературных образа в истории русской литературы, в них есть сходная избыточность и взаимное различие. В истории русской литературы социальное явление «лишние люди» всегда привлекало к себе большое внимание. Многие писатели и критики публиковали статьи, посвященные его обсуждению. В отрасли принято считать, что появление образа «лишних людей» в русской литературе неизбежен, он отражает реальную жизнь русского общества в XIX веке, а также является своеобразным культурным явлением в русской литературе XIX века. В широком смысле, в переломный момент истории, когда старое общество вот-вот уйдет, а новое общество еще не наступило, некоторые бесполезные добрые люди, неудовлетворенные действительностью и неспособные участвовать в социальных изменениях, могут стать «лишними». люди." Поэтому в каком-то смысле «лишние люди» могут появиться в любую эпоху и в любом обществе. Встречаются и типичные персонажи «лишних людей» в литературе разных стран мира.Хотя различия между ними в той или иной мере есть, а некоторые даже имеют большие различия, они также являются «лишними людьми» с точки зрения общая характеристика персонажей сериала. Но эта статья посвящена двум классическим «лишним людям» русской литературы начала XIX века — Онегину и Пихолину.
正在翻译中..
结果 (俄语) 2:[复制]
复制成功!
В истории развития литературы « лишний человек» - это уникальное культурное явление, а также часто называемая новая тема, имеющая сильное социальное практическое значение. Онегин и Печорин - два важных литературных образа в истории русской литературы, обладающих сходными излишками и отличиями друг от друга. Социальное явление « лишних людей» в истории русской литературы всегда привлекало к себе большое внимание, многие литераторы, критики публиковали статьи для обсуждения, в отрасли принято считать неизбежным появление в русской литературе образа « лишних людей», отражающего действительную жизнь русского общества в XIX веке, а также уникальное культурное явление в русской литературе XIX века. В широком смысле, в поворотный момент истории старое общество умирает, новое общество еще не пришло, и некоторые бесполезные хорошие люди, которые недовольны реальностью и не могут участвовать в социальных изменениях, могут стать « лишними людьми». Следовательно, "лишний человек" в каком - то смысле может появиться в любую эпоху, в любом обществе. В литературе разных стран мира нет недостатка и в типичных персонажах типа « лишних людей», и хотя между ними тоже есть те или иные различия, а некоторые даже большие, они, измеряемые общими характеристиками персонажей, также относятся к серии « лишних людей». Основное внимание в этой статье уделено двум классическим « лишним» в русской литературе начала XIX века - Онегину и Печорину.
正在翻译中..
结果 (俄语) 3:[复制]
复制成功!
В истории развития литературы «лишние люди» являются уникальным культурным феноменом, а также часто новая тема, имеющая сильное социальное значение. Онегин и Пиччолин — два важных литературных образа в истории русской литературы, сходные излишки и различия. В истории русской литературы социальный феномен «лишних людей» всегда привлекает большое внимание, многие литераторы и критики опубликовали статьи для обсуждения, в отрасли, как правило, считают, что появление изображения «лишних людей» в русской литературе имеет неизбежность, он отражает реальную жизнь российского общества в XIX веке, а также характерные для русской литературы в XIX веке культурные явления. В широком смысле, в исторический поворотный момент, когда старое общество умирает, а новое общество еще не наступило, некоторые бесполезные хорошие люди, которые недовольны действительностью, но не могут участвовать в социальных изменениях, могут стать «лишними людьми». Следовательно, в некотором смысле «лишние люди» могут появиться в любой эпохе и в любом обществе. В литературе всех стран мира также не хватает «лишних» типов персонажей, хотя между ними есть такие или иные различия, некоторые даже существенно различаются, но по общим характеристикам персонажей они также принадлежат к серии «лишних людей». В этой статье основное внимание уделяется двум классическим «лишним людям» в русской литературе начала XIX века — Онегину и Пиччорину.
正在翻译中..
 
其它语言
本翻译工具支持: 世界语, 丹麦语, 乌克兰语, 乌兹别克语, 乌尔都语, 亚美尼亚语, 伊博语, 俄语, 保加利亚语, 信德语, 修纳语, 僧伽罗语, 克林贡语, 克罗地亚语, 冰岛语, 加利西亚语, 加泰罗尼亚语, 匈牙利语, 南非祖鲁语, 南非科萨语, 卡纳达语, 卢旺达语, 卢森堡语, 印地语, 印尼巽他语, 印尼爪哇语, 印尼语, 古吉拉特语, 吉尔吉斯语, 哈萨克语, 土库曼语, 土耳其语, 塔吉克语, 塞尔维亚语, 塞索托语, 夏威夷语, 奥利亚语, 威尔士语, 孟加拉语, 宿务语, 尼泊尔语, 巴斯克语, 布尔语(南非荷兰语), 希伯来语, 希腊语, 库尔德语, 弗里西语, 德语, 意大利语, 意第绪语, 拉丁语, 拉脱维亚语, 挪威语, 捷克语, 斯洛伐克语, 斯洛文尼亚语, 斯瓦希里语, 旁遮普语, 日语, 普什图语, 格鲁吉亚语, 毛利语, 法语, 波兰语, 波斯尼亚语, 波斯语, 泰卢固语, 泰米尔语, 泰语, 海地克里奥尔语, 爱尔兰语, 爱沙尼亚语, 瑞典语, 白俄罗斯语, 科西嘉语, 立陶宛语, 简体中文, 索马里语, 繁体中文, 约鲁巴语, 维吾尔语, 缅甸语, 罗马尼亚语, 老挝语, 自动识别, 芬兰语, 苏格兰盖尔语, 苗语, 英语, 荷兰语, 菲律宾语, 萨摩亚语, 葡萄牙语, 蒙古语, 西班牙语, 豪萨语, 越南语, 阿塞拜疆语, 阿姆哈拉语, 阿尔巴尼亚语, 阿拉伯语, 鞑靼语, 韩语, 马其顿语, 马尔加什语, 马拉地语, 马拉雅拉姆语, 马来语, 马耳他语, 高棉语, 齐切瓦语, 等语言的翻译.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: