Definitions in Context. Conceptual clarity in part results from the mi的简体中文翻译

Definitions in Context. Conceptual

Definitions in Context. Conceptual clarity in part results from the mixed and sometimes competing goals of defining spirituality for clinical and research contexts. In a clinical setting, the goal is to honor individuality, promote conversations, capture the breadth of experience of spirituality, and emphasize similarities rather than distinctions. In clinical care, constructs may overlap with other constructs; for example, spiritual and emotional concerns are often related, and conversation of one elicits expression of another. However, language that is useful in clinical settings may have less applicability in research settings where discriminative abilities of measurement are necessary. In a research context, operational definitions must be unambiguous, and constructs must be distinct and unique.Hence, recommendations regarding definitions (Table 3) include that research within spirituality and palliative care should be based on a clearly conceptualized definition of spirituality fitting to the research question and context. Additionally, the specific dimensions of spirituality under investigation should be articulated, operationalized, and matched with appropriate measures.
0/5000
源语言: -
目标语言: -
结果 (简体中文) 1: [复制]
复制成功!
上下文中的定义。概念清晰的部分原因是为临床和研究环境定义灵性的混合目标有时是相互竞争的结果。在临床环境中,目标是尊重个性,促进对话,把握灵性经验的广度,并强调相似而不是区别。在临床护理中,构建体可能与其他构建体重叠;例如,精神和情感上的关注常常是相关的,而对一个人的交谈会引起另一种表达。但是,在临床环境中有用的语言可能在需要判别测量能力的研究环境中不太适用。在研究背景下,操作定义必须明确,构造必须独特。<br>因此,关于定义的建议(表3)包括:在灵性和姑息治疗中的研究应基于对研究问题和情境合适的灵性明确定义。此外,应明确说明,实施和研究适当的措施,以明确所研究的精神层面。
正在翻译中..
结果 (简体中文) 2:[复制]
复制成功!
上下文中的定义。概念上的清晰部分是由于为临床和研究背景定义灵性的混合和有时是相互竞争的目标。在临床环境中,目标是尊重个性,促进对话,捕捉灵性经验的广度,强调相似性而不是区别。在临床护理中,构造可能与其他构造重叠;例如,精神上和情感上的顾虑常常是相关的,一个人的谈话会引来另一个人的表达。然而,在临床环境中有用的语言在需要区分测量能力的研究环境中可能不太适用。在研究上下文中,操作定义必须明确,构造必须独特且唯一。<br>因此,关于定义的建议(表3)包括灵性和姑息治疗内的研究应基于符合研究问题和背景的灵性明确概念化的定义。此外,正在调查的精神的具体层面应阐明、实施,并辅之以适当的措施。
正在翻译中..
结果 (简体中文) 3:[复制]
复制成功!
上下文中的定义。在一定程度上,概念的清晰性来自于为临床和研究环境定义灵性的混合目标,有时甚至是相互竞争的目标。在临床环境中,目标是尊重个性,促进对话,捕捉灵性体验的广度,强调相似性而不是区别。在临床护理中,结构可能与其他结构重叠;例如,精神和情感方面的关注通常是相关的,一方的谈话会引发另一方的表达。然而,在临床环境中有用的语言可能在需要区分测量能力的研究环境中不太适用。在研究环境中,操作性定义必须是明确的,构造必须是独特的和独特的。<br>因此,关于定义的建议(表3)包括,在灵性和姑息治疗中的研究应基于一个明确的、概念化的、适合研究问题和背景的灵性定义。此外,调查中的精神性的具体方面应明确、可操作,并与适当的措施相匹配。
正在翻译中..
 
其它语言
本翻译工具支持: 世界语, 丹麦语, 乌克兰语, 乌兹别克语, 乌尔都语, 亚美尼亚语, 伊博语, 俄语, 保加利亚语, 信德语, 修纳语, 僧伽罗语, 克林贡语, 克罗地亚语, 冰岛语, 加利西亚语, 加泰罗尼亚语, 匈牙利语, 南非祖鲁语, 南非科萨语, 卡纳达语, 卢旺达语, 卢森堡语, 印地语, 印尼巽他语, 印尼爪哇语, 印尼语, 古吉拉特语, 吉尔吉斯语, 哈萨克语, 土库曼语, 土耳其语, 塔吉克语, 塞尔维亚语, 塞索托语, 夏威夷语, 奥利亚语, 威尔士语, 孟加拉语, 宿务语, 尼泊尔语, 巴斯克语, 布尔语(南非荷兰语), 希伯来语, 希腊语, 库尔德语, 弗里西语, 德语, 意大利语, 意第绪语, 拉丁语, 拉脱维亚语, 挪威语, 捷克语, 斯洛伐克语, 斯洛文尼亚语, 斯瓦希里语, 旁遮普语, 日语, 普什图语, 格鲁吉亚语, 毛利语, 法语, 波兰语, 波斯尼亚语, 波斯语, 泰卢固语, 泰米尔语, 泰语, 海地克里奥尔语, 爱尔兰语, 爱沙尼亚语, 瑞典语, 白俄罗斯语, 科西嘉语, 立陶宛语, 简体中文, 索马里语, 繁体中文, 约鲁巴语, 维吾尔语, 缅甸语, 罗马尼亚语, 老挝语, 自动识别, 芬兰语, 苏格兰盖尔语, 苗语, 英语, 荷兰语, 菲律宾语, 萨摩亚语, 葡萄牙语, 蒙古语, 西班牙语, 豪萨语, 越南语, 阿塞拜疆语, 阿姆哈拉语, 阿尔巴尼亚语, 阿拉伯语, 鞑靼语, 韩语, 马其顿语, 马尔加什语, 马拉地语, 马拉雅拉姆语, 马来语, 马耳他语, 高棉语, 齐切瓦语, 等语言的翻译.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: