(1) โครงสร้างสนับสนุนพินถนนจะต้องมีขั้นตอนการปฏิบัติงานและต้องจัดโครงส的法语翻译

(1) โครงสร้างสนับสนุนพินถนนจะต้องมี

(1) โครงสร้างสนับสนุนพินถนนจะต้องมีขั้นตอนการปฏิบัติงานและต้องจัดโครงสร้างอย่างเคร่งครัดตามระเบียบปฏิบัติ(2) ต้องจัดรูสกรูตามระยะทางและระยะห่างของบรรทัดที่กำหนดในคู่มือการใช้งาน ระยะห่างระหว่างสกรูและหัวจะต้องน้อยกว่าระยะห่างบรรทัดที่ตั้งใจไว้ของสกรู(3) ก่อนทำการเจาะคุณต้องสัมผัสส่วนบนถอดอุปกรณ์ที่มีชีวิตออกไปตั้งค่าการสนับสนุนชั่วคราวตามระเบียบและห้ามมิให้ทำงานบนส่วนบนอย่างเคร่งครัด เมื่อเจาะคุณต้องเจาะตามเครื่องหมายระบุตำแหน่งตา หลังจากการเจาะหินฝุ่นและน้ำในดวงตาจะต้องถูกลบออก(4) ต้องใช้ตาสลักสมอ ความยาวที่สัมผัสได้ของแกนยึดจะต้องเป็นไปตามข้อกำหนดของข้อบังคับการใช้งาน พาเลทหรือถั่วสองตัวต้องไม่ยึดติดกับแกนยึด(5) ต้องเจาะรูที่มุมที่กำหนดและต้องไม่เจาะผิวหนังหรือตามพื้นผิวเรียบหรือรอยแตก(6) ควรสวมถุงมือป้องกันเมื่อใช้เรซิ่นจุดยึด เรซิ่นแพ็คและตัวยึดแข็งที่ไม่แข็งตัวเป็นพิษและกัดกร่อน หลีกเลี่ยงการสัมผัสกับผิวหนัง บรรจุภัณฑ์ทางการแพทย์ที่ได้รับความเสียหายจะต้องได้รับการรักษาในเวลาที่กำหนดและห้ามมิให้บรรจุภัณฑ์เรซินสัมผัสกับเปลวไฟ(7) แรงดึงแรงก่อนเมื่อติดตั้งแกนยึดต้องเป็นไปตามข้อกำหนดของข้อบังคับการใช้งาน มิฉะนั้นอาจทำให้เกิดอุบัติเหตุร้ายแรง
0/5000
源语言: -
目标语言: -
结果 (法语) 1: [复制]
复制成功!
(1) Les structures de support des axes routiers doivent avoir des procédures opérationnelles et doivent être structurées en stricte conformité avec les réglementations. <br>(2) Les trous de vis doivent être disposés en fonction de la distance et de l'espacement des lignes spécifiés dans le manuel d'instructions. La distance entre la vis et la tête doit être inférieure à l'espacement prévu de la vis. <br>(3) Avant de percer, vous devez toucher la partie supérieure, retirer l'équipement sous tension, mettre en place un support temporaire conformément aux réglementations et interdire le fonctionnement. Partie strictement supérieure Lors du perçage, vous devez percer selon la marque des yeux Après avoir percé la pierre, la poussière et l'eau dans les yeux doivent être enlevées. <br>(4) Le boulon d'ancrage doit être utilisé. La longueur tangible de l'axe de montage doit répondre aux exigences du règlement d'exploitation. Les palettes ou deux écrous ne doivent pas être fixés à l'axe de fixation. <br>(5) Le trou doit être percé à un angle spécifié et ne doit pas pénétrer la peau ou le long de surfaces lisses ou de fissures.<br>(6) Porter des gants de protection lors de l'utilisation de points de fixation en résine Paquets de résine et attaches solides qui ne durcissent pas, sont toxiques et corrosifs Évitez le contact avec la peau Les emballages médicaux endommagés doivent être traités en temps opportun et les emballages en résine ne doivent pas entrer en contact avec la flamme. <br>(7) La force de traction en premier lors de l'installation de la broche doit répondre aux exigences de la réglementation. Utiliser Sinon, cela peut provoquer un accident grave.
正在翻译中..
结果 (法语) 2:[复制]
复制成功!
(1) La structure de soutien routier doit être effectuée et doit être rigoureusement structurée conformément aux règlements (2). Les trous de vis doivent être disposés en fonction de la distance et de l’espacement de la ligne définie dans le manuel d’instruction. La distance entre les vis et la tête doit être inférieure à l’espacement de la ligne prévue de la vis (3). Avant le forage, vous devez toucher la partie supérieure, enlever le dispositif vivant, mettre en place un support temporaire conformément à la réglementation et interdire strictement l’opération supérieure. Lors du forage, vous devez forer selon la marque de repérage oculaire. Après avoir foré des pierres, de la poussière et de l’eau dans les yeux doivent être enlevés (4) Il faut un verrou d’ancrage. La longueur contactable de l’axe de montage doit être conforme aux termes du règlement d’application. Les palettes ou deux noix ne doivent pas être fixées à l’axe de montage (5). Percer des trous à un angle donné et ne doit pas pénétrer la peau ou selon des surfaces lisses ou des fissures (6). Les gants de protection doivent être portés lors de l’utilisation du pie-ancrage de résine. Emballages de résine et attaches durcies qui ne durcissent pas, toxiques et corrosifs. Évitez tout contact avec la peau, les emballages médicaux endommagés doivent être traités à un moment donné et interdire les emballages de résine en contact avec la flamme (7). La résistance tendue d’abord lors de l’installation de l’axe de montage doit répondre aux termes du règlement d’application. Sinon, il peut causer des accidents graves.
正在翻译中..
结果 (法语) 3:[复制]
复制成功!
例如,一个引脚结构必须严格遵守操作规程。<br>螺丝刀的距离和距离,这是手动设置的螺钉和支架之间的距离小于垃圾。螺旋线<br>钬业3-41之前,你必须接触一个活的外设组件,建立临时的支持,根据规定,不允许在上面工作。严格地说,当钻孔时,你必须在钻孔后标记的地方。<br>——4.41必须保持清醒的头脑,根据规定的附睾或非附睾螺母的长度。坚持<br>“5-41”必须在一个特定的角度,不刺穿皮肤,或在一个光滑的表面。<br>例如,6-41应该戴上防护手套时使用的树脂。强,不硬化,有毒和腐蚀。避免接触。损坏的医疗包装的皮肤必须保持在规定的时间和禁止触摸树脂包装。与火<br>安装前的压力应符合使用规范的要求,否则可能造成严重事故。<br>
正在翻译中..
 
其它语言
本翻译工具支持: 世界语, 丹麦语, 乌克兰语, 乌兹别克语, 乌尔都语, 亚美尼亚语, 伊博语, 俄语, 保加利亚语, 信德语, 修纳语, 僧伽罗语, 克林贡语, 克罗地亚语, 冰岛语, 加利西亚语, 加泰罗尼亚语, 匈牙利语, 南非祖鲁语, 南非科萨语, 卡纳达语, 卢旺达语, 卢森堡语, 印地语, 印尼巽他语, 印尼爪哇语, 印尼语, 古吉拉特语, 吉尔吉斯语, 哈萨克语, 土库曼语, 土耳其语, 塔吉克语, 塞尔维亚语, 塞索托语, 夏威夷语, 奥利亚语, 威尔士语, 孟加拉语, 宿务语, 尼泊尔语, 巴斯克语, 布尔语(南非荷兰语), 希伯来语, 希腊语, 库尔德语, 弗里西语, 德语, 意大利语, 意第绪语, 拉丁语, 拉脱维亚语, 挪威语, 捷克语, 斯洛伐克语, 斯洛文尼亚语, 斯瓦希里语, 旁遮普语, 日语, 普什图语, 格鲁吉亚语, 毛利语, 法语, 波兰语, 波斯尼亚语, 波斯语, 泰卢固语, 泰米尔语, 泰语, 海地克里奥尔语, 爱尔兰语, 爱沙尼亚语, 瑞典语, 白俄罗斯语, 科西嘉语, 立陶宛语, 简体中文, 索马里语, 繁体中文, 约鲁巴语, 维吾尔语, 缅甸语, 罗马尼亚语, 老挝语, 自动识别, 芬兰语, 苏格兰盖尔语, 苗语, 英语, 荷兰语, 菲律宾语, 萨摩亚语, 葡萄牙语, 蒙古语, 西班牙语, 豪萨语, 越南语, 阿塞拜疆语, 阿姆哈拉语, 阿尔巴尼亚语, 阿拉伯语, 鞑靼语, 韩语, 马其顿语, 马尔加什语, 马拉地语, 马拉雅拉姆语, 马来语, 马耳他语, 高棉语, 齐切瓦语, 等语言的翻译.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: