在目的论指导下进行翻译,试图通过实践和研究,来验证翻译的目的决定翻译的策略和方法,结合目的论的连贯原则和忠实原则,从语法和语义方面入手。源文的英语翻译

在目的论指导下进行翻译,试图通过实践和研究,来验证翻译的目的决定翻译的

在目的论指导下进行翻译,试图通过实践和研究,来验证翻译的目的决定翻译的策略和方法,结合目的论的连贯原则和忠实原则,从语法和语义方面入手。源文中存在一些术语和成语,为了保持原作的语义连贯,采用了直译的翻译方法。在语法连贯方面,采用的是增译的方法,源文中存在一些例句,根据译入语的语言习惯和表达方式,运用了增译的翻译方法,增添了一些词和短语,以更加准确地表达原文的意思,做到语法连贯。在语义忠实方面,源语和译入语在语序方面存在着许多差异,采用的是意译翻译方法,保持原文的内容,做到语义忠实。在语法忠实方面,为了使译文符合目标语的表述方式、方法和习惯,运用转换翻译方法,对源文中的大量例句中的词类、句型和语态等进行了转换。
0/5000
源语言: -
目标语言: -
结果 (英语) 1: [复制]
复制成功!
Translating under the guidance of skopos theory, trying to verify the purpose of translation through practice and research to determine the strategies and methods of translation, combining the coherence and fidelity principles of skopos theory, starting from the aspects of grammar and semantics. There are some terms and idioms in the source text. In order to maintain the semantic coherence of the original text, a literal translation method is adopted. In terms of grammatical coherence, the method of supplementary translation is adopted. There are some example sentences in the source text. According to the language habits and expression methods of the target language, the translation method of supplementary translation is used, and some words and phrases are added to express more accurately. The meaning of the original text should be grammatically coherent. In terms of semantic fidelity, there are many differences between the source language and the target language in terms of word order. The free translation method is adopted to maintain the content of the original text and achieve semantic fidelity. In terms of grammatical fidelity, in order to make the translation conform to the expression methods, methods and habits of the target language, the conversion translation method is used to convert the parts of speech, sentence patterns and voice in a large number of example sentences in the source text.
正在翻译中..
结果 (英语) 2:[复制]
复制成功!
Under the guidance of Skopos theory, translation attempts to verify that the purpose of translation determines the strategies and methods of translation through practice and research. Combined with the coherence principle and loyalty principle of Skopos theory, it starts from the aspects of grammar and semantics. There are some terms and idioms in the source text. In order to maintain the semantic coherence of the original work, literal translation is adopted. In terms of grammatical coherence, the method of additional translation is adopted. There are some example sentences in the source text. According to the language habits and expression methods of the target language, the method of additional translation is used, and some words and phrases are added to more accurately express the meaning of the original text and achieve grammatical coherence. In terms of semantic fidelity, there are many differences in word order between the source language and the target language. The free translation method is adopted to maintain the content of the original text and achieve semantic fidelity. In terms of grammatical faithfulness, in order to make the translation conform to the expression, methods and habits of the target language, the transformation translation method is used to transform the parts of speech, sentence patterns and voice in a large number of example sentences in the source text.<br>
正在翻译中..
结果 (英语) 3:[复制]
复制成功!
Under the guidance of Skopostheorie, this paper attempts to verify that the purpose of translation determines the strategies and methods of translation through practice and research. Combining the principles of coherence and faithfulness of Skopostheorie, this paper starts with grammar and semantics. There are some terms and idioms in the source text. In order to keep the semantic coherence of the original text, literal translation is adopted. In the aspect of grammatical coherence, the method of additional translation is adopted. There are some examples in the source text. According to the language habits and expressions of the target language, the method of additional translation is used, and some words and phrases are added to express the meaning of the original text more accurately and achieve grammatical coherence. In terms of semantic faithfulness, there are many differences in word order between the source language and the target language. Free translation is adopted to keep the content of the original text and achieve semantic faithfulness. In the aspect of grammatical faithfulness, in order to make the translation conform to the expression, method and habit of the target language, the part of speech, sentence pattern and voice of a large number of example sentences in the source text have been transformed by means of conversion translation.
正在翻译中..
 
其它语言
本翻译工具支持: 世界语, 丹麦语, 乌克兰语, 乌兹别克语, 乌尔都语, 亚美尼亚语, 伊博语, 俄语, 保加利亚语, 信德语, 修纳语, 僧伽罗语, 克林贡语, 克罗地亚语, 冰岛语, 加利西亚语, 加泰罗尼亚语, 匈牙利语, 南非祖鲁语, 南非科萨语, 卡纳达语, 卢旺达语, 卢森堡语, 印地语, 印尼巽他语, 印尼爪哇语, 印尼语, 古吉拉特语, 吉尔吉斯语, 哈萨克语, 土库曼语, 土耳其语, 塔吉克语, 塞尔维亚语, 塞索托语, 夏威夷语, 奥利亚语, 威尔士语, 孟加拉语, 宿务语, 尼泊尔语, 巴斯克语, 布尔语(南非荷兰语), 希伯来语, 希腊语, 库尔德语, 弗里西语, 德语, 意大利语, 意第绪语, 拉丁语, 拉脱维亚语, 挪威语, 捷克语, 斯洛伐克语, 斯洛文尼亚语, 斯瓦希里语, 旁遮普语, 日语, 普什图语, 格鲁吉亚语, 毛利语, 法语, 波兰语, 波斯尼亚语, 波斯语, 泰卢固语, 泰米尔语, 泰语, 海地克里奥尔语, 爱尔兰语, 爱沙尼亚语, 瑞典语, 白俄罗斯语, 科西嘉语, 立陶宛语, 简体中文, 索马里语, 繁体中文, 约鲁巴语, 维吾尔语, 缅甸语, 罗马尼亚语, 老挝语, 自动识别, 芬兰语, 苏格兰盖尔语, 苗语, 英语, 荷兰语, 菲律宾语, 萨摩亚语, 葡萄牙语, 蒙古语, 西班牙语, 豪萨语, 越南语, 阿塞拜疆语, 阿姆哈拉语, 阿尔巴尼亚语, 阿拉伯语, 鞑靼语, 韩语, 马其顿语, 马尔加什语, 马拉地语, 马拉雅拉姆语, 马来语, 马耳他语, 高棉语, 齐切瓦语, 等语言的翻译.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: