Terms and Conditions of Entry1. Admission and entry to and withdrawal 的简体中文翻译

Terms and Conditions of Entry1. Adm

Terms and Conditions of Entry1. Admission and entry to and withdrawal from the school1.1 Students will be considered as candidates for admission to the school when the Application Form has been completed in full andreturned to the school with the requisite accompanying documents and the Application Fee has been paid. Admission and entry will besubject to the availability of a place and the student satisfying the admission requirements at the time of application.1.2 Students applying for entry into Early Years classes or any other Junior School class must be toilet trained.1.3 The usual age requirement for admission is based on the student’s age on 1 August of the year in which he/she will enter the school.For Early Years 1 a student must have turned three by 1 August. For Grade 6 a student must have turned eleven by 1 August. OtherGrades will follow a similar pattern in ages.1.4 Parents accept that the student will be asked to take a test or to be interviewed in order to ascertain his/ her English languageproficiency and/or academic level, and will not have the Application Fee returned if she/he is unsuccessful in gaining a place. Parentsagree that responses in all testing must be solely those of the student. If it subsequently becomes apparent that this has not been thecase it will lead to the withdrawal of the offer of a place or removal of the student from the school without refund of any fees ordeposits.1.5 Following any tests or interviews the school may decide to offer the student a place in the school on the condition that he/she attendsspecialised English Language classes in the English for Academic Purposes Program for which different fee structures may apply.1.6 Subject to Clause 1.6.3, before withdrawing the student from the school for any reason the parents will give the Director ofAdmissions written notice at least one term prior to the day on which the student will last attend the school. If suchnotice is not given parents agree to pay the school all fees and expenses due and payable for the whole term during or at the end ofwhich the student is withdrawn and to forfeit their Security Deposit.1.6.1 Parents agree that, in the case of students following the International Baccalaureate Diploma Program, withdrawal from thecourse at any time after the end of Term 1 in the student’s Grade 12 year, even with the requisite period of notice, will resultin forfeiture of the Security Deposit.1.6.2 If parents temporarily remove a student who has become ill, the notice provisions under Clause 1.6.1 will not apply. Whethera place at the school will be held open for a student removed due to temporary illness will be at the discretion of the Head ofSchool and subject to such conditions as the school may determine.2. Observance of datesStudents commencing or returning to school must rejoin their boarding houses or classes on the dates fixed for joining or resumingand must not leave school at the end of term until the recognised closing dates.3. Care and good discipline3.1 The school attaches importance to courtesy, integrity, good manners and good discipline and does not tolerate bullying or teasing.Parents will encourage the student to participate in the activities of the school, to attend each school day (unless prevented by fever,infectious diseases or other serious sickness), to be punctual, to work hard, to behave properly, and to support the school’s ethos andvalues and also those of the Kingdom of Thailand.3.2 Parents must declare all significant medical, behavioural, psychological and emotional problems, which might affect the student’s healthand/or ability to learn. Parents must inform the School Principal in writing if the student develops any known medical condition, healthproblem or allergy, or will be unable to take part in games, activities or excursions, or has been in contact with infectious diseases.Parents agree that the student will not attend school if the student shows symptoms of infectious diseases. Students when enteringthe school or where their health is giving cause for concern may be required to have a medical examination. 3.3 Students are expected to participate in physical education, camps, activities and excursions as part of the school curriculum andparents agree that the student in so participating does so at the student’s own risk and that the school shall not be liable or responsiblefor any personal accident or personal injury sustained or suffered by the student or any damage to property howsoever caused (apartfrom the gross negligence of school staff) while the student is participating in such activities. Parents further agree to indemnify theschool from all claims whatsoever and howsoever caused, sustained or suffered by the student while participating in such activities.3.4 The Head of School has the power to impose sanctions including exclusion for non-payment of fees, suspension durin
0/5000
源语言: -
目标语言: -
结果 (简体中文) 1: [复制]
复制成功!
<br>入学条款1.学校的入学和退学<br>1.1当申请表填写完整并<br>连同必要的随附文件和申请表一起返还给学校后,学生将被视为学校的入学候选人。费用已支付。入学和入学将<br>取决于一个地方的可用性,并且学生在申请时满足入学要求。<br>1.2申请进入幼儿班或任何其他初中班的学生必须接受过厕所训练。<br>1.3入学的通常年龄要求基于学生入学当年8月1日的年龄。<br>1年级的学生必须在8月1日之前满3岁。六年级的学生必须在8月1日之前年满11岁。其他职系的<br>年龄也会遵循类似的模式。<br>1.4父母同意,将要求学生参加考试或接受面试以确定他/她的英语<br>水平和/或学术水平,并且如果她/他未能获得成功的话,将不退还申请费。地方。家长<br>同意,所有测试中的答案必须完全是学生的答案。如果随后发现<br>情况并非如此,则会导致撤回录取通知书或将学生从学校驱逐出境,而不会退还任何费用或<br>押金。<br>1.5在进行任何测试或面试之后,学校可以决定向学生提供学校录取的条件,条件是他/她参加<br>了学术目的英语课程中的专门英语课程,但该课程可能适用不同的费用结构。<br>1.6根据第1.6.3条的规定,在出于任何原因将学生从学校退学之前,父母<br>应至少在学生最后一次上学的日期之前的一个学期以书面通知招生主任。如果<br>未发出此类通知,则家长同意向学校支付在<br>撤回学生的整个学期或整个学期中应支付的全部费用,并没收其保证金。<br>1.6.1家长同意,对于那些参加了国际文凭课程<br>的学生而言,即使该学生有必要的通知期,在其12年级的第一学期结束后的任何时间都可以退出课程<br>。没收保证金。<br>1.6.2如果父母暂时将生病的学生带走,则第1.6.1条中的通知规定将不适用。是否<br>因暂时生病而将其撤离的学生可以留在学校的位置,由校长决定,<br>并视学校确定的条件而定。<br>2.遵守日期<br>开学或返校的学生必须在确定的入学日期或恢复日期重新进入寄宿学校或班级,<br>并且不得在学期末直到确认的截止日期离开学校。<br>3.关怀和良好的纪律<br>3.1学校重视礼节,正直,良好的举止和良好的纪律,不容忍欺凌或取笑。<br>家长会鼓励学生参加学校的活动,参加每个上学日(除非因发烧,<br>传染病或其他严重疾病而避免参加),守时,努力工作,表现良好并支持学校的活动。精神和<br>价值观,以及泰王国的精神和价值观。<br>3.2家长必须声明所有可能影响学生健康<br>和/或学习能力的重大医学,行为,心理和情感问题。如果学生患有任何已知的医疗状况,健康<br>问题或过敏,或者无法参加游戏,活动或游览,或者曾接触过传染病,则父母必须以书面形式通知学校校长。<br>父母同意,如果学生出现传染病症状,则该学生不会上学。进入学生在<br>学校或在他们的健康是给引起人们的关注可能会被要求进行体检。<br>3.3学生应作为学校课程的一部分参加体育运动,露营,活动和远足。<br>家长同意,因此,参与的学生在学生自己承担风险和学校将不承担任何责任<br>对任何人身意外伤害或人身伤害持续或由学生或财产损毁原因产生的(除了遭受<br>从总学生在参加此类活动时的疏忽)。家长还同意赔偿<br>学校因参加此类活动而引起,承受或遭受的所有索赔。<br>3.4校长有权实施制裁,包括免除不交学费,停职杜林
正在翻译中..
结果 (简体中文) 2:[复制]
复制成功!
入境条款和条件<br>1. 入学和退学<br>1.1 申请表已全部填写完毕,学生将被视为入学候选人。<br>带着必要的随附文件返回学校,并支付了申请费。入场和入场将<br>取决于一个地方的可用性和学生在申请时满足入学要求。<br>1.2 申请进入早年班或任何其他初中班的学生必须接受厕所培训。<br>1.3 通常的入学年龄要求是根据学生在8月1日入学的年龄计算的。<br>对于初一学生必须在8月1日之前满3岁。六年级的学生必须在8月1日之前满11岁。其他<br>年级将遵循类似的模式,在年龄。<br>1.4 家长接受要求学生参加考试或接受面试,以确定其英语<br>熟练程度和/或学术水平,如果她/他未能获得一个位置,将不会有申请费返回。父母<br>同意所有测试中的答案必须完全是学生的回答。如果它后来变得明显,这已经不是<br>的情况下,它将导致撤回提供的地方或从学校删除学生不退还任何费用或<br>存款。<br>1.5 经过任何考试或面试后,学校可以决定以学生入学为条件,为学生提供学校名次。<br>专门的英语语言课程在英语学术目的计划,其中不同的收费结构可能适用。<br>1.6 受第1.6.3条的约束,在以任何理由将学生从学校撤出之前,家长将给予校长<br>招生书面通知至少一个学期之前,学生将最后一次上学。如果这样<br>通知没有给家长同意支付学校的所有费用和费用到期和应付的整个学期期间或结束时<br>学生被撤回并没收其保证金。<br>1.6.1 家长同意,就参加国际文凭课程的学生而言,退出<br>课程在学生12年级第1学期结束后的任何时间,即使有必要的通知期,也会导致<br>没收保证金。<br>1.6.2 如果家长暂时将患病学生带走,则不适用第1.6.1条下的通知规定。是否<br>在学校的一个地方将举行开放的学生,由于暂时生病将酌情由校长<br>学校和受学校等条件的约束可以确定。<br>2. 遵守日期<br>开始或返回学校的学生必须在固定的入学或复课日期重新加入寄宿家庭或班级<br>并且不得在学期结束时离开学校,直到校长
正在翻译中..
结果 (简体中文) 3:[复制]
复制成功!
Terms and Conditions of Entry1. Admission and entry to and withdrawal from the school1.1 Students will be considered as candidates for admission to the school when the Application Form has been completed in full andreturned to the school with the requisite accompanying documents and the Application Fee has been paid. Admission and entry will besubject to the availability of a place and the student satisfying the admission requirements at the time of application.1.2 Students applying for entry into Early Years classes or any other Junior School class must be toilet trained.1.3 The usual age requirement for admission is based on the student’s age on 1 August of the year in which he/she will enter the school.For Early Years 1 a student must have turned three by 1 August. For Grade 6 a student must have turned eleven by 1 August. OtherGrades will follow a similar pattern in ages.1.4 Parents accept that the student will be asked to take a test or to be interviewed in order to ascertain his/ her English languageproficiency and/or academic level, and will not have the Application Fee returned if she/he is unsuccessful in gaining a place. Parentsagree that responses in all testing must be solely those of the student. If it subsequently becomes apparent that this has not been thecase it will lead to the withdrawal of the offer of a place or removal of the student from the school without refund of any fees ordeposits.1.5 Following any tests or interviews the school may decide to offer the student a place in the school on the condition that he/she attendsspecialised English Language classes in the English for Academic Purposes Program for which different fee structures may apply.1.6 Subject to Clause 1.6.3, before withdrawing the student from the school for any reason the parents will give the Director ofAdmissions written notice at least one term prior to the day on which the student will last attend the school. If suchnotice is not given parents agree to pay the school all fees and expenses due and payable for the whole term during or at the end ofwhich the student is withdrawn and to forfeit their Security Deposit.1.6.1 Parents agree that, in the case of students following the International Baccalaureate Diploma Program, withdrawal from thecourse at any time after the end of Term 1 in the student’s Grade 12 year, even with the requisite period of notice, will resultin forfeiture of the Security Deposit.1.6.2 If parents temporarily remove a student who has become ill, the notice provisions under Clause 1.6.1 will not apply. Whethera place at the school will be held open for a student removed due to temporary illness will be at the discretion of the Head ofSchool and subject to such conditions as the school may determine.2. Observance of datesStudents commencing or returning to school must rejoin their boarding houses or classes on the dates fixed for joining or resumingand must not leave school at the end of term until the recognised closing dates.3. Care and good discipline3.1 The school attaches importance to courtesy, integrity, good manners and good discipline and does not tolerate bullying or teasing.Parents will encourage the student to participate in the activities of the school, to attend each school day (unless prevented by fever,infectious diseases or other serious sickness), to be punctual, to work hard, to behave properly, and to support the school’s ethos andvalues and also those of the Kingdom of Thailand.3.2 Parents must declare all significant medical, behavioural, psychological and emotional problems, which might affect the student’s healthand/or ability to learn. Parents must inform the School Principal in writing if the student develops any known medical condition, healthproblem or allergy, or will be unable to take part in games, activities or excursions, or has been in contact with infectious diseases.Parents agree that the student will not attend school if the student shows symptoms of infectious diseases. Students when enteringthe school or where their health is giving cause for concern may be required to have a medical examination. 3.3 Students are expected to participate in physical education, camps, activities and excursions as part of the school curriculum andparents agree that the student in so participating does so at the student’s own risk and that the school shall not be liable or responsiblefor any personal accident or personal injury sustained or suffered by the student or any damage to property howsoever caused (apartfrom the gross negligence of school staff) while the student is participating in such activities. Parents further agree to indemnify theschool from all claims whatsoever and howsoever caused, sustained or suffered by the student while participating in such activities.3.4 The Head of School has the power to impose sanctions including exclusion for non-payment of fees, suspension durin<br>
正在翻译中..
 
其它语言
本翻译工具支持: 世界语, 丹麦语, 乌克兰语, 乌兹别克语, 乌尔都语, 亚美尼亚语, 伊博语, 俄语, 保加利亚语, 信德语, 修纳语, 僧伽罗语, 克林贡语, 克罗地亚语, 冰岛语, 加利西亚语, 加泰罗尼亚语, 匈牙利语, 南非祖鲁语, 南非科萨语, 卡纳达语, 卢旺达语, 卢森堡语, 印地语, 印尼巽他语, 印尼爪哇语, 印尼语, 古吉拉特语, 吉尔吉斯语, 哈萨克语, 土库曼语, 土耳其语, 塔吉克语, 塞尔维亚语, 塞索托语, 夏威夷语, 奥利亚语, 威尔士语, 孟加拉语, 宿务语, 尼泊尔语, 巴斯克语, 布尔语(南非荷兰语), 希伯来语, 希腊语, 库尔德语, 弗里西语, 德语, 意大利语, 意第绪语, 拉丁语, 拉脱维亚语, 挪威语, 捷克语, 斯洛伐克语, 斯洛文尼亚语, 斯瓦希里语, 旁遮普语, 日语, 普什图语, 格鲁吉亚语, 毛利语, 法语, 波兰语, 波斯尼亚语, 波斯语, 泰卢固语, 泰米尔语, 泰语, 海地克里奥尔语, 爱尔兰语, 爱沙尼亚语, 瑞典语, 白俄罗斯语, 科西嘉语, 立陶宛语, 简体中文, 索马里语, 繁体中文, 约鲁巴语, 维吾尔语, 缅甸语, 罗马尼亚语, 老挝语, 自动识别, 芬兰语, 苏格兰盖尔语, 苗语, 英语, 荷兰语, 菲律宾语, 萨摩亚语, 葡萄牙语, 蒙古语, 西班牙语, 豪萨语, 越南语, 阿塞拜疆语, 阿姆哈拉语, 阿尔巴尼亚语, 阿拉伯语, 鞑靼语, 韩语, 马其顿语, 马尔加什语, 马拉地语, 马拉雅拉姆语, 马来语, 马耳他语, 高棉语, 齐切瓦语, 等语言的翻译.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: