第一章 绪论 1.1研究背景 1.1.1选题的由来 1.1.2国内外研究现状 1.2选题的意义 1.3研究方法 1.3.1文献研究 1.3.的泰语翻译

第一章 绪论 1.1研究背景 1.1.1选题的由来 1.1.2国内外研

第一章 绪论 1.1研究背景 1.1.1选题的由来 1.1.2国内外研究现状 1.2选题的意义 1.3研究方法 1.3.1文献研究 1.3.2对比研究第二章 汉泰语“虎”字成语概况 2.1汉语“虎”字成语概况 2.2泰语“虎”字成语概况第三章 汉泰语“虎”字成语结构形式对比 3.1汉语“虎”字成语结构形式 3.2泰语“虎”字成语结构形式 3.3汉泰语“虎”字成语结构形式异同 3.4本章小结第四章 汉泰语“虎”字成语形象对比 4.1汉语“虎”字成语形象 4.2泰语 “虎” 字成语形象 4.3汉泰语“虎”字成语形象异同 4.4本章小结第五章 汉泰语“虎”字成语形象修辞对比 5.1汉语“虎”字成语形象修辞手法 5.2泰语“虎”字成语形象修辞手法 5.3汉泰语“虎”字成语形象修辞异同 5.4本章小结第六章 汉泰语“虎”字成语所表现的文化内涵 6.1汉语“虎”字成语所表现的文化内涵 6.2泰语“虎”字成语所表现的文化内涵 6.3汉泰语“虎”字成语所表现的文化内涵差异 6.4本章小结第七章 结语参考文献致谢
0/5000
源语言: -
目标语言: -
结果 (泰语) 1: [复制]
复制成功!
บทที่หนึ่งบทนำ<br>1.1 <br>1.1.1 หัวข้อของการกำเนิดของ<br>สถานการณ์ปัจจุบัน 1.1.2 ประเทศและต่างประเทศการวิจัย<br>อย่างมีนัยสำคัญของหัวข้อ 1.2 <br>1.3 วิธีการวิจัย<br>1.3.1 วรรณกรรม<br>การศึกษาเปรียบเทียบ 1.3.2 <br>บทที่ไทยจีน "เสือ" ตัวอักษรภาพรวมสำนวน<br>2.1 ภาษาจีน "เสือ" คำวลีภาพรวม<br>2.2 ไทย "เสือ" คำวลีภาพรวม<br>บทฮันไทย "เสือ" คำวลีเปรียบเทียบโครงสร้าง<br>3.1 โครงสร้างจีน "เสือ" คำวลี<br>3.2 โครงสร้างไทย "เสือ" คำวลี<br>3.3 ฮันไทย ความเหมือนและความแตกต่างของ "เสือ" คำโครงสร้างวลี<br>3.4 สรุป<br>บทฮันไทยภาพคมชัด "เสือ" คำวลี<br>4.1 จีน "เสือ" สำนวนตัวอักษรภาพ<br>4.2 ไทย "เสือ" ตัวอักษรภาพสำนวน<br>4.3 ไทย "เสือ" ภาพของจีนคล้ายคลึงกันสำนวนคำและความแตกต่าง<br>4.4 สรุป<br>บทฮันไทย "เสือ" คำวลีวาทศิลป์ภาพคมชัด<br>5.1 จีน "เสือ" คำวลีภาพวาทศิลป์<br>5.2 ไทย "เสือ" คำวลีภาพวาทศิลป์<br>5.3 ฮันไทย "เสือ" คำวลีภาพคล้ายคลึงกันโวหารและความแตกต่าง<br>อย่างย่อ 5.4 บทนี้<br><br>ครั้งแรก จีนและไทยบทความหมายแฝงวัฒนธรรม "เสือ" วลีคำประสิทธิภาพของ<br>6.1 จีนสำนวน "เสือ" ตัวอักษรแสดงให้เห็นถึงความหมายทางวัฒนธรรม<br>6.2 ไทย "เสือ" วลีคำว่าอาการของความหมายแฝงวัฒนธรรม<br>6.3 ฮันไทย เสือ "ความหมายแฝงวัฒนธรรมของความแตกต่างสำนวนคำแสดงให้เห็นถึง<br>6.4 สรุป<br>บทที่เจ็ดสรุป<br>อ้างอิง<br>กิตติกรรมประกาศ
正在翻译中..
结果 (泰语) 2:[复制]
复制成功!
บทนำที่หนึ่ง<br> พื้นหลังการวิจัย๑.๑<br> 1.1.1 เป็นจุดเริ่มต้นของคำถามที่เลือก<br> 1.1.2 สถานการณ์ปัจจุบันของการวิจัยที่บ้านและต่างประเทศ<br> ๑.๒ความหมายของคำถามที่เลือก<br> ๑.๓วิธีการวิจัย<br> 1.3.1<br> 1.3.2 การวิจัยเปรียบเทียบ<br>บทที่2ภาพรวมของคำว่า "เสือ" ใน Hantai<br> ๒.๑ภาพรวมของจีน "ไทเกอร์" สำนวน<br> ๒.๒ภาพรวมของคำไทย "ไทเกอร์"<br>บทที่3การเปรียบเทียบโครงสร้างของคำว่า "เสือ" ใน Hantai<br> แบบฟอร์มโครงสร้างสำนวน "ไทเกอร์" ของจีน๓.๑<br> ๓.๒ "ไทเกอร์"<br> ๓.๓ Hantai "เสือ" รูปแบบโครงสร้างคำสำนวนที่คล้ายกันและความแตกต่าง<br> ๓.๔สรุปบทนี้<br>บทที่สี่การเปรียบเทียบภาพของคำว่า "เสือ" ใน Hantai<br> ๔.๑จีน "เสือ" รูปสำนวน<br> ๔.๒ภาพของคำไทย "ไทเกอร์"<br> ๔.๓ Hantai "tiger" ภาพที่คล้ายคลึงกัน<br> ๔.๔สรุปบทนี้<br>บทที่5ความเปรียบต่างของถามสำนวนของคำว่า "เสือ" ใน Hantai<br> ๕.๑สำนวนของคำว่า "เสือ"<br> ๕.๒วิธีถามของคำว่า "ไทเกอร์" รูปภาพ<br> ๕.๓ Hantai "เสือ" รูปลักษณ์ที่คล้ายคลึงและความแตกต่าง<br> ๕.๔สรุปบทนี้<br><br>บทที่ 6 Connotation ทางวัฒนธรรมของคำว่า "เสือ" ใน Hantai<br> ๖.๑วัฒนธรรม connotations จีน "ไทเกอร์"<br> ๖.๒ทางวัฒนธรรม connotations คำไทย "ไทเกอร์"<br> ความแตกต่างใน connotations ทางวัฒนธรรมที่แสดงโดยคำว่า "tiger" ใน Hantai ๖.๓<br> ๖.๔สรุปบทนี้<br>บทที่7ข้อสรุป<br>อ้าง อิง<br>ขอบคุณ
正在翻译中..
结果 (泰语) 3:[复制]
复制成功!
บทแรก<br>ความเป็นมาของการวิจัย<br>ที่มาของการเลือกหัวข้อ<br>สถานการณ์ปัจจุบันของการวิจัยในประเทศและต่างประเทศ<br>ความสำคัญของการเลือกหัวข้อ<br>ระเบียบวิธีวิจัย<br>การศึกษาวรรณกรรม 1.3.1<br>การศึกษาเปรียบเทียบ 1.3.2<br>สถานการณ์ทั่วไปของสำนวนเสือในจีนและไทยบทที่สอง<br>สถานการณ์ทั่วไปของสำนวนจีน 2.1 เสือ<br>สถานการณ์ทั่วไปของสำนวนไทยคำว่าเสือ<br>การเปรียบเทียบรูปแบบโครงสร้างของสำนวนเสือในภาษาจีนและภาษาไทย<br>รูปแบบโครงสร้างของสำนวนจีนเสือ<br>รูปแบบโครงสร้างของสำนวนไทยเรื่องเสือ<br>ความเหมือนและความแตกต่างในรูปแบบของสำนวนจีนและเสือ<br>สรุปบท<br>การเปรียบเทียบระหว่างจีนและไทยสำนวนเสือ<br>สำนวนจีนคำเสือ<br>สำนวนไทยเรื่องเสือ<br>ความเหมือนและความแตกต่างระหว่างจีนและไทยสำนวนเสือ<br>สรุปบท<br>การเปรียบเทียบระหว่างจีนและไทยสำนวนเสือ<br>5.1 จีนเสือสำนวนและสำนวน<br>กลวิธีการใช้อุปกรณ์สํานวนภาพเสือในภาษาไทย<br>ความเหมือนและความแตกต่างระหว่างสำนวนจีนและไทย<br>สรุปบท<br>ความหมายทางวัฒนธรรมของสำนวนเสือในภาษาจีนและภาษาไทย<br>ความหมายทางวัฒนธรรมของสำนวนเสือในจีน<br>ความหมายทางวัฒนธรรมของสำนวนไทยเรื่องเสือ<br>ความแตกต่างทางวัฒนธรรมระหว่างจีนและไทยสำนวนเสือ<br>สรุปบท<br>สรุปบทที่เจ็ด<br>เอกสารอ้างอิง<br>คำขอบคุณ
正在翻译中..
 
其它语言
本翻译工具支持: 世界语, 丹麦语, 乌克兰语, 乌兹别克语, 乌尔都语, 亚美尼亚语, 伊博语, 俄语, 保加利亚语, 信德语, 修纳语, 僧伽罗语, 克林贡语, 克罗地亚语, 冰岛语, 加利西亚语, 加泰罗尼亚语, 匈牙利语, 南非祖鲁语, 南非科萨语, 卡纳达语, 卢旺达语, 卢森堡语, 印地语, 印尼巽他语, 印尼爪哇语, 印尼语, 古吉拉特语, 吉尔吉斯语, 哈萨克语, 土库曼语, 土耳其语, 塔吉克语, 塞尔维亚语, 塞索托语, 夏威夷语, 奥利亚语, 威尔士语, 孟加拉语, 宿务语, 尼泊尔语, 巴斯克语, 布尔语(南非荷兰语), 希伯来语, 希腊语, 库尔德语, 弗里西语, 德语, 意大利语, 意第绪语, 拉丁语, 拉脱维亚语, 挪威语, 捷克语, 斯洛伐克语, 斯洛文尼亚语, 斯瓦希里语, 旁遮普语, 日语, 普什图语, 格鲁吉亚语, 毛利语, 法语, 波兰语, 波斯尼亚语, 波斯语, 泰卢固语, 泰米尔语, 泰语, 海地克里奥尔语, 爱尔兰语, 爱沙尼亚语, 瑞典语, 白俄罗斯语, 科西嘉语, 立陶宛语, 简体中文, 索马里语, 繁体中文, 约鲁巴语, 维吾尔语, 缅甸语, 罗马尼亚语, 老挝语, 自动识别, 芬兰语, 苏格兰盖尔语, 苗语, 英语, 荷兰语, 菲律宾语, 萨摩亚语, 葡萄牙语, 蒙古语, 西班牙语, 豪萨语, 越南语, 阿塞拜疆语, 阿姆哈拉语, 阿尔巴尼亚语, 阿拉伯语, 鞑靼语, 韩语, 马其顿语, 马尔加什语, 马拉地语, 马拉雅拉姆语, 马来语, 马耳他语, 高棉语, 齐切瓦语, 等语言的翻译.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: