When the related translation, the translator needs to contact the film plot analysis, introduce personal cognitive experience and social cognition in a number of alternative contextual assumptions to make a choice between understanding the original text, to introduce and recode, the original abstract or more abstract (general) words concrete, the meaning of ordinary vocabulary to enrich the meaning of business professional vocabulary. Therefore, translation, like discourse understanding, has a strong contextual dependence, which needs to be filled according to the specific contextual relationship, and the language of translation expression is enriched.
正在翻译中..