Design Note:1. A transition section shall be provided at the embankmen的简体中文翻译

Design Note:1. A transition section

Design Note:1. A transition section shall be provided at the embankment-bridge junction. Technical requirements are as follows: 1.1 Length of transition section between embankment and abutment is L=5+(H-0.6)×2 (H is embankment height). 1.2 The packing and compaction standard of the surface layer of subgrade bed in transition section at junctions between embankment and abutment shall be the same as that of adjacent surface layer of subgrade bed; the part below flood level plus 0.5m in transition section shall be filled with permeable materials, when the part above flood level plus 0.5m in transition section shall use the same filler as the surface layer; the compaction standard of filling material below surface layer of subgrade bed in transition section shall be in conformity with requirements of adjacent bottom layer of subgrade bed. When original ground is higher than the flood level, all packing under surface layer of subgrade bed in transition section shall use the same filler as the surface layer, and their compaction standard shall meet the requirements of the bottom layer of subgrade bed in code. When particles sizes of packing of upper and lower layers are quite different, a granular filter material (bed course) with thickness of 0.3m shall be laid on the interface.1.3 When the structures have been finished firstly, the construction of transition section and embankment nearby shall be done after the strength of structure concrete meets the design requirement. 1.4 The foundation pit behind abutment is backfilled with concrete.1.5 In the area closed to abutment where it is difficult for large roller machine to access, small vibrating roller machine must be used to ensure full compaction. 2. Unless otherwise indicated, the dimensions in the drawing are measured in m."
0/5000
源语言: -
目标语言: -
结果 (简体中文) 1: [复制]
复制成功!
设计说明:<br>1.路堤-桥梁交界处应设有过渡段。技术要求如下:<br>1.1路堤与基台之间的过渡段长度为L = 5 +(H-0.6)×2(H为路堤高度)。<br>1.2路基与桥台交界处过渡段路基床面的填料和压实标准应与路基床相邻面层的填料和压实标准相同;过渡段以下洪水位加0.5m以下的部分应填充渗透性材料,过渡段以上洪水位加0.5m的部分应使用与表层相同的填料。过渡段路基床面层以下填充材料的压实标准应符合路基床相邻底层的要求。当原始地面高于洪水位时,过渡段路基床下表层下的所有填料应使用与表层相同的填料,其压实标准应符合规范中路基底层的要求。当上下层填料的粒径大不相同时,应在界面上铺一层厚度为0.3m的颗粒状过滤材料(床层)。<br>1.3当结构首先完成后,应在结构混凝土的强度达到设计要求后再进行过渡段和路堤的施工。<br>1.4基台后面的基坑中回填了混凝土。<br>1.5在大型支重机难以接近的靠近基台的区域,必须使用小型振动支重机以确保完全压实。<br>2.除非另有说明,否则图中的尺寸以米为单位。”
正在翻译中..
结果 (简体中文) 2:[复制]
复制成功!
设计说明:<br>1. 在堤桥交界处应提供过渡部分。技术要求如下:<br>1.1 堤防和堤防之间的过渡部分长度为 L=5+(H-0.6)×2(H 是堤坝高度)。<br>1.2 堤防与对接交界处过渡段亚等级床面层的包装和压实标准与副等级床相邻的地表层相同:过渡段低于洪水水位加0.5米的部分应填充透水材料,高于洪水水位加0.5米的过渡段应使用与地表层相同的填料:过渡段底层以下填充材料的压实标准应当符合亚等级床相邻底层的要求。当原地面高于洪水水位时,过渡段亚等级床表面层下的所有包装应使用与地表层相同的填料,其压实标准应符合代码中亚级床底层的要求。当上层和下层包装的颗粒大小大相径庭时,应在接口上放置厚度为 0.3 米的颗粒过滤材料(床道)。<br>1.3 结构一审完工后,在结构混凝土强度达到设计要求后,应进行附近过渡段和堤防的施工。<br>1.4 对立方后面的地基坑被混凝土回填。<br>1.5 在大型滚筒机难以进入的封闭区域,必须使用小型振动辊机确保完全压实。<br>2. 除非另有说明,否则图纸中的尺寸以 m 表示。
正在翻译中..
结果 (简体中文) 3:[复制]
复制成功!
设计说明:<br>1路堤-桥梁连接处应设置过渡段。技术要求如下:<br>1.1路堤与桥台过渡段长度L=5+(H-0.6)×2(H为路堤高度)。<br>1.2路堤与桥台交界处过渡段基床表层的填筑压实标准应与相邻基床表层的填筑压实标准相同,过渡段洪水位+0.5m以下部分采用透水材料填筑,当过渡段洪水位+0.5m以上部分采用与表层相同的填料时,过渡段基床表层以下填料的压实标准应符合相邻基床底层的要求。当原地面高于洪水位时,过渡段基床表层以下所有填料应采用与表层相同的填料,其压实标准应符合规范基床底层的要求。当上下层填料粒径相差较大时,应在接口处铺设0.3m厚的颗粒滤料(垫层)。<br>1.3结构物先完工后,待结构混凝土强度达到设计要求后,再进行过渡段及附近路堤的施工。<br>1.4桥台后的基坑采用混凝土回填。<br>1.5大型压路机难以进入靠近桥台的区域,必须使用小型振动压路机,以确保充分压实。<br>2本图尺寸除注明者外,均以米计<br>
正在翻译中..
 
其它语言
本翻译工具支持: 世界语, 丹麦语, 乌克兰语, 乌兹别克语, 乌尔都语, 亚美尼亚语, 伊博语, 俄语, 保加利亚语, 信德语, 修纳语, 僧伽罗语, 克林贡语, 克罗地亚语, 冰岛语, 加利西亚语, 加泰罗尼亚语, 匈牙利语, 南非祖鲁语, 南非科萨语, 卡纳达语, 卢旺达语, 卢森堡语, 印地语, 印尼巽他语, 印尼爪哇语, 印尼语, 古吉拉特语, 吉尔吉斯语, 哈萨克语, 土库曼语, 土耳其语, 塔吉克语, 塞尔维亚语, 塞索托语, 夏威夷语, 奥利亚语, 威尔士语, 孟加拉语, 宿务语, 尼泊尔语, 巴斯克语, 布尔语(南非荷兰语), 希伯来语, 希腊语, 库尔德语, 弗里西语, 德语, 意大利语, 意第绪语, 拉丁语, 拉脱维亚语, 挪威语, 捷克语, 斯洛伐克语, 斯洛文尼亚语, 斯瓦希里语, 旁遮普语, 日语, 普什图语, 格鲁吉亚语, 毛利语, 法语, 波兰语, 波斯尼亚语, 波斯语, 泰卢固语, 泰米尔语, 泰语, 海地克里奥尔语, 爱尔兰语, 爱沙尼亚语, 瑞典语, 白俄罗斯语, 科西嘉语, 立陶宛语, 简体中文, 索马里语, 繁体中文, 约鲁巴语, 维吾尔语, 缅甸语, 罗马尼亚语, 老挝语, 自动识别, 芬兰语, 苏格兰盖尔语, 苗语, 英语, 荷兰语, 菲律宾语, 萨摩亚语, 葡萄牙语, 蒙古语, 西班牙语, 豪萨语, 越南语, 阿塞拜疆语, 阿姆哈拉语, 阿尔巴尼亚语, 阿拉伯语, 鞑靼语, 韩语, 马其顿语, 马尔加什语, 马拉地语, 马拉雅拉姆语, 马来语, 马耳他语, 高棉语, 齐切瓦语, 等语言的翻译.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: