2.中唐卢纶 奉和李舍人昆季咏玫瑰花寄赠徐侍郎》一诗中,“雨朝胜濯锦,风夜剧焚香;断日千层艳,孤霞一片光”3.司空曙 同名唱和诗写道“攒星排的英语翻译

2.中唐卢纶 奉和李舍人昆季咏玫瑰花寄赠徐侍郎》一诗中,“雨朝胜濯锦,

2.中唐卢纶 奉和李舍人昆季咏玫瑰花寄赠徐侍郎》一诗中,“雨朝胜濯锦,风夜剧焚香;断日千层艳,孤霞一片光”3.司空曙 同名唱和诗写道“攒星排绿蒂,照眼发红光”,“蒙茏珠树合,焕烂锦屏张”
0/5000
源语言: -
目标语言: -
结果 (英语) 1: [复制]
复制成功!
The most famous source of the word "rose" comes from the story of "Han Feizi" buying caskets and returning beads. The core thing is a gorgeous wooden casket. "It is the cabinet of magnolia, smoked with cinnamon pepper, decorated with pearls and jade. With roses, compiling with feathers and cui 1. During the Kaiyuan period, Li Shuqing, a scribe, wrote in a poem "Fangshu", "When you see a rose tree in spring, you will see the Song family to the west; the door is deep and dark with leaves, and the walls are close to flying flowers." <br>2. Lulun in the Middle Tang (739- 799) In the poem "Fenghe Li Sheren Kunji Chanting Roses and Sending Xu Shilang", "Rain Dynasty wins the rosy brocade, the wind and night drama burns incense; the sun is broken, the solitary clouds are beautiful" <br>3. Sikong Shu ( 720?-790?) The sing and poem of the same name writes "Clustered stars and rows of green pedicles, glowing red in the eyes", "Menglong pearl trees, glowing with splendor <br>", "rose" is obviously not a plant here, and Is a gem
正在翻译中..
结果 (英语) 2:[复制]
复制成功!
The most famous source of the word "rose" comes from the story of "Han Feizi" buying beads, in which the core object is a beautiful wooden moth, "for the cabinet of magnolias, smoked peppers, decorated with pearl jade, decorated with roses, series with a feathery 1.<br>2. Zhong Tang Lulun (739-799) in the poem "Feng and Li She people Kun Jiyu roses sent to Xu Solang", "Rain to win, wind and night drama burning incense;<br>3. Skylight (720? -790? The song and poem of the same name read, "Save the stars, green, red light in the eyes", "The beaded trees, the beautiful screen"<br>Roses are clearly not plants here, but gems.
正在翻译中..
结果 (英语) 3:[复制]
复制成功!
The most famous source of the word "Rose" comes from the story of buying mango and returning pearls in Han Feizi, in which the core object is a gorgeous wooden cot, "the cabinet of Magnolia, the mango of smoked osmanthus pepper, decorated with pearl jade, decorated with roses, and compiled with Yucui. 1. In Kaiyuan period, Li Shuqing, a scholar of letters, wrote in his poem" fragrant tree "that" if you look at the rose tree in spring, the west is the Song family; the door is deep and dark leaves, and the wall is nearly flying flowers. "<br>2. Lu Lun (739-799) in the middle Tang Dynasty (739-799), in the poem "the rain is better than Zhuo brocade, and the wind and night are burning incense; the sky is broken and the sky is bright<br>3. Si kongshu (720? -790?) The song and poem of the same name wrote that "the stars are arranged in green stems, and the eyes shine with red light" and "the trees are covered with verdant pearls, and the golden screen is shining."<br>”"Rose" is obviously not a plant here, but a gem<br>
正在翻译中..
 
其它语言
本翻译工具支持: 世界语, 丹麦语, 乌克兰语, 乌兹别克语, 乌尔都语, 亚美尼亚语, 伊博语, 俄语, 保加利亚语, 信德语, 修纳语, 僧伽罗语, 克林贡语, 克罗地亚语, 冰岛语, 加利西亚语, 加泰罗尼亚语, 匈牙利语, 南非祖鲁语, 南非科萨语, 卡纳达语, 卢旺达语, 卢森堡语, 印地语, 印尼巽他语, 印尼爪哇语, 印尼语, 古吉拉特语, 吉尔吉斯语, 哈萨克语, 土库曼语, 土耳其语, 塔吉克语, 塞尔维亚语, 塞索托语, 夏威夷语, 奥利亚语, 威尔士语, 孟加拉语, 宿务语, 尼泊尔语, 巴斯克语, 布尔语(南非荷兰语), 希伯来语, 希腊语, 库尔德语, 弗里西语, 德语, 意大利语, 意第绪语, 拉丁语, 拉脱维亚语, 挪威语, 捷克语, 斯洛伐克语, 斯洛文尼亚语, 斯瓦希里语, 旁遮普语, 日语, 普什图语, 格鲁吉亚语, 毛利语, 法语, 波兰语, 波斯尼亚语, 波斯语, 泰卢固语, 泰米尔语, 泰语, 海地克里奥尔语, 爱尔兰语, 爱沙尼亚语, 瑞典语, 白俄罗斯语, 科西嘉语, 立陶宛语, 简体中文, 索马里语, 繁体中文, 约鲁巴语, 维吾尔语, 缅甸语, 罗马尼亚语, 老挝语, 自动识别, 芬兰语, 苏格兰盖尔语, 苗语, 英语, 荷兰语, 菲律宾语, 萨摩亚语, 葡萄牙语, 蒙古语, 西班牙语, 豪萨语, 越南语, 阿塞拜疆语, 阿姆哈拉语, 阿尔巴尼亚语, 阿拉伯语, 鞑靼语, 韩语, 马其顿语, 马尔加什语, 马拉地语, 马拉雅拉姆语, 马来语, 马耳他语, 高棉语, 齐切瓦语, 等语言的翻译.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: