Normally we receive the spare part lists for new projects just before 的简体中文翻译

Normally we receive the spare part

Normally we receive the spare part lists for new projects just before the busses are transported to Deurne via sea. When we receive the spare part lists (including all the new parts) at this time, then we will be late with our spare part order per definition. This puts us in difficult situations with our customers, as we have faced with Nobina. This will also lead to a lot of expensive air transports which are unnecessary. To overcome this situation we would like to ask you to send us a complete spare part manual at the start of the production for all the articles which FTBCI supplies. Before FTBCI starts building the bus, FTBCI will already know which FTBCI articles will be placed on the bus. When we receive the parts lists of all the parts that FTBCI supplies, then we can already place our spare part order on time. When you share a list of all the CSF articles which are used per project in an early stage with us, then this will also give FTBCI a purchasing advantage, as you can already purchase the needed spare parts (ordered by us) together with the parts needed for production. This will also save FTBCI and Ebusco a lot of time on emergency questions and orders, and this will also enable us to deliver the spare parts on time to our customers. For the CSE articles (components supplied by Ebusco) we can arrange all the spare part orders before we ship them to FTBCI and with these articles we have no issues timewise. Of course, we would like to have these articles incorporated in our spare part manuals, but it is sufficient for us, to receive this complete spare part manual (CSE and CSF) when the busses leave the paintshop. Our major concerns now are the parts that FTBCI supplies, which we can overcome when FTBCI will send us a complete overview of the CSF articles (components supplied by FTBCI) at the start of the production. For the BVG order for example, we would really need all the spare parts here in Deurne at least a month before the busses arrive. We hope you understand our situation and that you can support us on this topic! Please let us know if the above proposal can be managed by FTBCI. Thanks in advance for your reply!
0/5000
源语言: -
目标语言: -
结果 (简体中文) 1: [复制]
复制成功!
通常,我们会在巴士通过海路运往多尔恩之前收到新项目的备件清单。当我们此时收到备件清单(包括所有新零件)时,根据定义,我们将迟到我们的备件订单。正如我们面对 Nobina 一样,这使我们与客户陷入困境。这也将导致大量不必要的昂贵空运。<br> <br>为了克服这种情况,我们希望您在开始生产 FTBCI 提供的所有物品时向我们发送一份完整的备件手册。在 FTBCI 开始构建总线之前,FTBCI 已经知道哪些 FTBCI 文章将被放置在总线上。当我们收到 FTBCI 提供的所有零件的零件清单时,我们就可以准时下订单了。当您与我们分享早期每个项目使用的所有 CSF 物品清单时,这也将给 FTBCI 带来采购优势,因为您已经可以购买所需的备件(由我们订购)连同这些部件生产所需。这也将为 FTBCI 和 Ebusco 在紧急问题和订单上节省大量时间,这也将使我们能够按时向客户交付备件。<br> <br>对于 CSE 文章(由 Ebusco 提供的组件),我们可以在将它们运送到 FTBCI 之前安排所有备件订单,并且对于这些文章,我们在时间上没有任何问题。当然,我们希望将这些文章包含在我们的备件手册中,但对我们来说,在巴士离开喷漆车间时收到这份完整的备件手册(CSE 和 CSF)就足够了。我们现在主要关心的是 FTBCI 供应的零件,当 FTBCI 在生产开始时向我们发送 CSF 文章(FTBCI 提供的组件)的完整概述时,我们可以克服这些问题。<br> <br>例如,对于 BVG 订单,我们确实需要至少在巴士到达前一个月在 Deurne 的所有备件。<br> <br>我们希望您了解我们的情况,并希望您能在这个话题上支持我们!请让我们知道上述提案是否可以由 FTBCI 管理。<br> <br>提前感谢您的回复!
正在翻译中..
结果 (简体中文) 2:[复制]
复制成功!
通常情况下,我们会在公交车通过海运运输至德尔内之前收到新项目的备件清单。当我们收到备件清单(包括所有新零件)时,根据定义,我们的备件订单将延迟。这让我们在与客户打交道时陷入了困境,就像我们面对Nobina一样。这也将导致许多不必要的昂贵航空运输。<br>为了克服这种情况,我们希望贵方在FTBCI供应的所有产品开始生产时向我们发送一份完整的备件手册。在FTBCI开始构建总线之前,FTBCI将已经知道将在总线上放置哪些FTBCI文章。当我们收到FTBCI提供的所有零件的零件清单时,我们就可以按时下备件订单了。当您与我们分享每个项目早期使用的所有CSF物品清单时,这也将使FTBCI获得采购优势,因为您已经可以购买所需的备件(由我们订购)以及生产所需的零件。这也将节省FTBCI和Ebusco在紧急问题和订单上的大量时间,这也将使我们能够及时向客户交付备件。<br>对于CSE产品(Ebusco提供的组件),我们可以在将其装运至FTBCI之前安排所有备件订单,这些产品在时间上没有问题。当然,我们希望将这些条款纳入我们的备件手册中,但当公交车离开喷漆车间时,我们收到完整的备件手册(CSE和CSF)就足够了。我们现在主要关心的是FTBCI提供的零件,当FTBCI在生产开始时向我们发送CSF产品(FTBCI提供的组件)的完整概述时,我们可以克服这些问题。<br>例如,对于BVG订单,我们真的需要在公交车到达前至少一个月在Deurne的所有备件。<br>我们希望你们了解我们的情况,并在这个问题上支持我们!请告知FTBCI是否可以管理上述提案。<br>提前感谢您的回复!
正在翻译中..
结果 (简体中文) 3:[复制]
复制成功!
通常情况下,我们会在汽车通过海路运输到德国之前收到新项目的备件清单。当我们此时收到备件清单(包括所有新零件)时,根据定义,我们的备件订单将会延迟。这使我们与客户的关系陷入困境,就像我们与Nobina的关系一样。这也将导致许多不必要的昂贵的空运费用。为了克服这种情况,我们想请你在生产开始时寄给我们一份完整的FTBCI供应的所有物品的备件手册。在FTBCI开始制造公共汽车之前,FTBCI将已经知道哪些FTBCI物品将被放置在公共汽车上。当我们收到FTBCI提供的所有零件的零件清单时,我们就可以按时下备件订单了。当您与我们分享每个项目在早期阶段使用的所有CSF物品的清单时,这也将使FTBCI获得采购优势,因为您已经可以购买所需的备件(由我们订购)以及生产所需的零件。这也将为FTBCI和Ebusco节省大量处理紧急问题和订单的时间,并使我们能够及时向客户交付备件。对于CSE产品(由Ebusco提供的部件),我们可以在将它们运送到FTBCI之前安排好所有的备件订单,对于这些产品,我们没有时间方面的问题。当然,我们希望将这些文章纳入我们的备件手册中,但是当客车离开喷漆车间时,我们收到完整的备件手册(CSE和CSF)就足够了。我们现在主要关心的是FTBCI提供的零件,当FTBCI在生产开始时将CSF产品(由FTBCI提供的组件)的完整概述发送给我们时,我们可以克服这些问题。例如,对于BVG的订单,我们确实需要在公交车到达前至少一个月在Deurne的所有备件。我们希望你能理解我们的处境,并在这个问题上支持我们!请让我们知道上述建议是否可以由FTBCI管理。提前感谢您的回复!
正在翻译中..
 
其它语言
本翻译工具支持: 世界语, 丹麦语, 乌克兰语, 乌兹别克语, 乌尔都语, 亚美尼亚语, 伊博语, 俄语, 保加利亚语, 信德语, 修纳语, 僧伽罗语, 克林贡语, 克罗地亚语, 冰岛语, 加利西亚语, 加泰罗尼亚语, 匈牙利语, 南非祖鲁语, 南非科萨语, 卡纳达语, 卢旺达语, 卢森堡语, 印地语, 印尼巽他语, 印尼爪哇语, 印尼语, 古吉拉特语, 吉尔吉斯语, 哈萨克语, 土库曼语, 土耳其语, 塔吉克语, 塞尔维亚语, 塞索托语, 夏威夷语, 奥利亚语, 威尔士语, 孟加拉语, 宿务语, 尼泊尔语, 巴斯克语, 布尔语(南非荷兰语), 希伯来语, 希腊语, 库尔德语, 弗里西语, 德语, 意大利语, 意第绪语, 拉丁语, 拉脱维亚语, 挪威语, 捷克语, 斯洛伐克语, 斯洛文尼亚语, 斯瓦希里语, 旁遮普语, 日语, 普什图语, 格鲁吉亚语, 毛利语, 法语, 波兰语, 波斯尼亚语, 波斯语, 泰卢固语, 泰米尔语, 泰语, 海地克里奥尔语, 爱尔兰语, 爱沙尼亚语, 瑞典语, 白俄罗斯语, 科西嘉语, 立陶宛语, 简体中文, 索马里语, 繁体中文, 约鲁巴语, 维吾尔语, 缅甸语, 罗马尼亚语, 老挝语, 自动识别, 芬兰语, 苏格兰盖尔语, 苗语, 英语, 荷兰语, 菲律宾语, 萨摩亚语, 葡萄牙语, 蒙古语, 西班牙语, 豪萨语, 越南语, 阿塞拜疆语, 阿姆哈拉语, 阿尔巴尼亚语, 阿拉伯语, 鞑靼语, 韩语, 马其顿语, 马尔加什语, 马拉地语, 马拉雅拉姆语, 马来语, 马耳他语, 高棉语, 齐切瓦语, 等语言的翻译.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: